Rat Trap Letras Tradução em Português

Os Ratos Boomtown - Armadilha para Ratos

by The Boomtown Rats

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Boomtown Rats Rat Trap

Rat Trap - The Boomtown Rats
Armadilha para ratos - Os ratos de Boomtown
Tab Submitted by; Josh (username donnie_darko14)Pm if any concerns
Guia Enviado por; Josh (nome de usuário donnie_darko14) Envie uma mensagem privada se tiver alguma dúvida
this was originally on guitartabs.com however it has now been switched to further this
isso estava originalmente em guitartabs.com, mas agora foi alterado para promover isso
site
local
There was a lot of rocking going on that night
Houve muito rock acontecendo naquela noite
Cruising time for the young, bright lights
Tempo de cruzeiro para as luzes jovens e brilhantes
Just down past the gasworks, by the meat factory door
Logo depois da fábrica de gás, perto da porta da fábrica de carne
The five lamp boys were coming on strong
Os cinco garotos da lâmpada estavam se aproximando com força
The Saturday night city beat had already started and the
A batida urbana de sábado à noite já havia começado e o
The pulse of the corner boys just sprang into action
O pulso dos garotos da esquina entrou em ação
And young Billy watched it under the yellow street light
E o jovem Billy assistiu sob a luz amarela da rua
And said tonight of all nights there's gonna be a fight
E disse que hoje à noite, entre todas as noites, haverá uma briga
Billy don't like it living here in this town (He Says)
Billy não gosta de morar aqui nesta cidade (ele diz)
Traps have been sprung long before he was born (He Says)
Armadilhas surgiram muito antes de ele nascer (ele diz)
Hope bites the dust behind all the closed doors
A esperança morde a poeira por trás de todas as portas fechadas
And pus and grime ooze from its scab-crusted sores
E pus e sujeira escorrem de suas feridas com crostas
There's screaming and crying in the high-rise blocks
Há gritos e choro nos prédios altos
It's a rat trap, Billy, but you're already caught
É uma ratoeira, Billy, mas você já foi pego
And you can make it if you want to or you need it bad enough
E você pode fazer isso se quiser ou se precisar muito
You're young and good-looking and you're acting kind of tough
Você é jovem e bonito e está agindo de maneira durão
Anyway it's Saturday night, time to see what's going down
De qualquer forma, é sábado à noite, hora de ver o que está acontecendo
Put on a bright suit, Billy, head for the right side of town
Vista um terno brilhante, Billy, vá para o lado direito da cidade
It's only eight o'clock, but you're already bored
São apenas oito horas, mas você já está entediado
You don't know what it is, but there's got to be more
Você não sabe o que é, mas tem que haver mais
You'd better find a way out, hey, kick down that door
É melhor você encontrar uma saída, ei, arrombe aquela porta
It's a rat trap, and you've been caught
É uma ratoeira e você foi pego
In this town Billy says everybody's trying to tell you what to do
Nesta cidade, Billy diz que todo mundo está tentando te dizer o que fazer
In this town Billy says everybody says you gotta follow rules
Nesta cidade, Billy diz que todo mundo diz que você tem que seguir as regras
You walk up to the traffic lights
Você caminha até os semáforos
You switch from your left to your right
You switch from your left to your right
You push in that button, and that button comes alight and it's
Você aperta aquele botão, e esse botão acende e é
Walk, don't walk, walk, don't walk Talk, don't talk, talk, don't talk
Ande, não ande, ande, não ande Fale, não fale, fale, não fale
Walk, don't walk, walk, don't walk Talk, don't talk, talk, don't talk Hey!
Ande, não ande, ande, não ande Fale, não fale, fale, não fale Ei!
Billy, take a walk, take a walk, take a walk
Billy, dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
Billy take a walk, take a walk, take a walk
Billy dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
Billy take a walk, take a walk, take a walk
Billy dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
BILLY! , take a walk with meee!
BILLY! , dê um passeio comigo!
C and D are played over this
C e D são tocados sobre este
Well little Judy's tryin' to watch Top Of The Pops, but
Bem, a pequena Judy está tentando assistir Top Of The Pops, mas
Mum an' Dad had told her that she'd never stop
Mamãe e papai disseram a ela que ela nunca iria parar
She takes of her collar walks down to the street
Ela tira a coleira e caminha até a rua
It's cold on the road but it's got that home beat
Está frio na estrada, mas tem aquela batida caseira
Deep down in her pocket she finds 50p
No fundo do bolso ela encontra 50p
Hey is that anyway for a young girl to be
Ei, é assim mesmo para uma jovem ser
I gonna get out of school work in a cell factory
Vou sair do trabalho escolar em uma fábrica de células
Oh with the hours god gave me
Ah, com as horas que Deus me deu
Give myself a little easy movin' an na na na na na na na na na na.
Me dê um pouco de movimento fácil e na na na na na na na na na na.
Her minds made up she walks down the road
Ela decidiu que ela caminha pela estrada
Her hands in her pockets coat buttoned against the cold
As mãos nos bolsos do casaco abotoado contra o frio
She finally finds Billy down the Italian caf
Ela finalmente encontra Billy no café italiano
When he's drunk it's hard to understand what Billy Says
Quando ele está bêbado é difícil entender o que Billy diz
But the he mumbles in his coffee then suddenly roars
Mas ele murmura em seu café e de repente ruge
IT'S A RAT TRAP JUDY, AND WE'VE BEEN CAUGHT!
É UMA ARMADILHA DE RATOS, JUDY, E FOMOS PEGADOS!
Its a shame only one of their records have been switched over to cd, there an
É uma pena que apenas um de seus discos tenha sido transferido para CD, há um
amazingly underrated band and should be better recognzed as bob geldof does alot
banda incrivelmente subestimada e deveria ser melhor reconhecida como Bob Geldof faz muito
of charity work particualrily with bono in the creation of Live aid and live 8
do trabalho de caridade, particularmente com bono na criação do Live aid e do live 8

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.