Rat Trap Versuri Traducere în Română

The Boomtown Rats - Capcană pentru șobolani

by The Boomtown Rats

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Boomtown Rats Rat Trap

Rat Trap - The Boomtown Rats
Capcană pentru șobolani - The Boomtown Rats
Tab Submitted by; Josh (username donnie_darko14)Pm if any concerns
Fila Trimis de; Josh (nume de utilizator donnie_darko14) Pm dacă aveți probleme
this was originally on guitartabs.com however it has now been switched to further this
acesta a fost inițial pe guitartabs.com, dar acum a fost trecut la acest lucru
site
site-ul
There was a lot of rocking going on that night
A fost mult legănat în acea noapte
Cruising time for the young, bright lights
Timp de croazieră pentru cei tineri, lumini strălucitoare
Just down past the gasworks, by the meat factory door
Chiar jos, pe lângă fabrică de gaz, lângă ușa fabricii de carne
The five lamp boys were coming on strong
Cei cinci băieți de lampă veneau puternici
The Saturday night city beat had already started and the
Sâmbătă seara ritmul orașului începuse deja și
The pulse of the corner boys just sprang into action
Pulsul băieților de la colț tocmai a intrat în acțiune
And young Billy watched it under the yellow street light
Și tânărul Billy a privit-o sub lumina galbenă a străzii
And said tonight of all nights there's gonna be a fight
Și a spus în seara asta din toate nopțile va fi o luptă
Billy don't like it living here in this town (He Says)
Lui Billy nu-i place să trăiască aici în orașul ăsta (zice el)
Traps have been sprung long before he was born (He Says)
Capcanele au fost aruncate cu mult înainte ca el să se nască (Spune El)
Hope bites the dust behind all the closed doors
Speranța mușcă praful din spatele tuturor ușilor închise
And pus and grime ooze from its scab-crusted sores
Și puroi și murdărie curg din rănile sale cu crustă
There's screaming and crying in the high-rise blocks
În blocurile înalte se aud țipete și plâns
It's a rat trap, Billy, but you're already caught
Este o capcană pentru șobolani, Billy, dar ești deja prins
And you can make it if you want to or you need it bad enough
Și poți să o faci dacă vrei sau ai nevoie suficient de rău
You're young and good-looking and you're acting kind of tough
Ești tânăr și arătos și te comporți cam dur
Anyway it's Saturday night, time to see what's going down
Oricum e sâmbătă seara, timpul să vedem ce se întâmplă
Put on a bright suit, Billy, head for the right side of town
Pune-ți un costum strălucitor, Billy, mergi spre partea dreaptă a orașului
It's only eight o'clock, but you're already bored
E doar ora opt, dar deja te-ai plictisit
You don't know what it is, but there's got to be more
Nu știi ce este, dar trebuie să fie mai multe
You'd better find a way out, hey, kick down that door
Ar fi bine să găsești o cale de ieșire, hei, dă jos ușa aia
It's a rat trap, and you've been caught
Este o capcană pentru șobolani și ai fost prins
In this town Billy says everybody's trying to tell you what to do
În acest oraș, Billy spune că toată lumea încearcă să-ți spună ce să faci
In this town Billy says everybody says you gotta follow rules
În acest oraș, Billy spune că toată lumea spune că trebuie să urmezi regulile
You walk up to the traffic lights
Te duci până la semafor
You switch from your left to your right
Treci de la stânga la dreapta
You push in that button, and that button comes alight and it's
Apăsați butonul ăla, și butonul acela se aprinde și este
Walk, don't walk, walk, don't walk Talk, don't talk, talk, don't talk
Merge, nu mergi, mergi, nu mergi Vorbeste, nu vorbi, vorbeste, nu vorbi
Walk, don't walk, walk, don't walk Talk, don't talk, talk, don't talk Hey!
Merge, nu umbla, umbla, nu umbla Vorbeste, nu vorbi, vorbi, nu vorbi Hei!
Billy, take a walk, take a walk, take a walk
Billy, plimbă-te, plimbă-te, plimbă-te
Billy take a walk, take a walk, take a walk
Billy face o plimbare, face o plimbare, face o plimbare
Billy take a walk, take a walk, take a walk
Billy face o plimbare, face o plimbare, face o plimbare
BILLY! , take a walk with meee!
BILLY! , fa o plimbare cu meee!
C and D are played over this
C și D sunt jucate peste aceasta
Well little Judy's tryin' to watch Top Of The Pops, but
Ei bine, micuța Judy încearcă să se uite la Top Of The Pops, dar
Mum an' Dad had told her that she'd never stop
Mama și tata îi spuseseră că nu se va opri niciodată
She takes of her collar walks down to the street
Își ia gulerul și coboară spre stradă
It's cold on the road but it's got that home beat
E frig pe drum, dar are acel ritm de acasă
Deep down in her pocket she finds 50p
În adâncul buzunarului ei găsește 50p
Hey is that anyway for a young girl to be
Hei, este oricum pentru o fată tânără
I gonna get out of school work in a cell factory
Voi renunța la munca de la școală într-o fabrică de celule
Oh with the hours god gave me
Oh, cu orele pe care mi le-a dat Dumnezeu
Give myself a little easy movin' an na na na na na na na na na na.
Dă-mi o mișcare ușoară, na na na na na na na na na na.
Her minds made up she walks down the road
Hotărâtă, merge pe drum
Her hands in her pockets coat buttoned against the cold
Mâinile ei în haina buzunare, nasturii împotriva frigului
She finally finds Billy down the Italian caf
În cele din urmă îl găsește pe Billy în cafeneaua italiană
When he's drunk it's hard to understand what Billy Says
Când e beat, e greu de înțeles ce spune Billy
But the he mumbles in his coffee then suddenly roars
Dar el mormăie în cafea, apoi răcește brusc
IT'S A RAT TRAP JUDY, AND WE'VE BEEN CAUGHT!
ESTE O CAPCANĂ DE ȘOOLAI JUDY, ȘI NOI AM FOST PRIȘI!
Its a shame only one of their records have been switched over to cd, there an
Este păcat că doar una dintre înregistrările lor a fost trecută pe CD, acolo
amazingly underrated band and should be better recognzed as bob geldof does alot
bandă uimitor de subestimată și ar trebui să fie mai bine recunoscută, așa cum face mult Bob Geldof
of charity work particualrily with bono in the creation of Live aid and live 8
de caritate, în special cu bono, în crearea Live aid și live 8

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.