Together كلمات أغنية ترجمة عربية

قمم الصندوق - معًا

by The Box Tops

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Box Tops Together

Together:The Box Tops.
معًا: قمم الصندوق.
B-side of Turn On A Dream..#58 in 1969.
الجانب B من فيلم Turn On A Dream..#58 عام 1969.
#1.
#1.
You should see me walking with my girlfriend.
يجب أن تراني أمشي مع صديقتي.
You would swear we both were one, and it's
ستقسم أننا كنا واحدًا، وهذا هو الحال
something else, too.
شيء آخر أيضا.
Walk so close, can't tell where one ends,
اقترب كثيرًا، ولا أستطيع معرفة أين ينتهي المرء،
the other begins.
يبدأ الآخر.
So much love, just ain't no way to tell.
الكثير من الحب، ليس هناك طريقة لمعرفة ذلك.
CHORUS:
الجوقة:
You could see, we make it together.
يمكنك أن ترى أننا نصنعها معًا.
You could see, the love look in our eyes.
يمكنك أن ترى نظرة الحب في أعيننا.
You could see, we make it together...forever.
يمكنك أن ترى أننا نصنعها معًا... إلى الأبد.
#2.
#2.
You should love someone the way that I do.
يجب أن تحب شخص ما بالطريقة التي أفعلها.
Don't you know that your whole life's a stage..
ألا تعلم أن حياتك كلها عبارة عن مرحلة..
Tryin' to find somebody who's gonna love you.
تحاول العثور على شخص سيحبك.
Love you like mine, if only for your own sake.
أحبك مثلي، ولو من أجل مصلحتك فقط.
CHORUS:
الجوقة:
You could see, we make it together.
يمكنك أن ترى أننا نصنعها معًا.
You could see, the love look in our eyes.
يمكنك أن ترى نظرة الحب في أعيننا.
You could see, we make it together...forever.
يمكنك أن ترى أننا نصنعها معًا... إلى الأبد.
#3.
#3.
You could see a long-time love in action.
تستطيع أن ترى الحب منذ فترة طويلة في العمل.
We're living and we're loving our lives away, yeah.
نحن نعيش ونحب حياتنا بعيدًا، نعم.
(GUITAR BREAK:)
(استراحة الجيتار :)
CHORUS:
الجوقة:
You could see, we make it together.
يمكنك أن ترى أننا نصنعها معًا.
You could see, the love look in our eyes.
يمكنك أن ترى نظرة الحب في أعيننا.
You could see, we make it together, forever.
كما ترون، نحن نصنعها معًا، إلى الأبد.
A sixties smash from Kraziekhat.
سحق الستينات من كرزيخات.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.