Spitting Fire Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bunt bokserów – plujący ogniem

by The Boxer Rebellion

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Boxer Rebellion Spitting Fire

Easy to play sounds good.
Łatwy do grania, brzmi dobrze.
intro/verse: both guitar 1 and two
intro/zwrotka: zarówno gitara 1, jak i druga
-8--------10---------| play till chorus at 0:29
-8--------10-------------| zagraj do refrenu od 0:29
Chorus: guitar 1
Chór: gitara 1
[-------------------------------------------|
[---------------------------------------------------|
[----13-11-----13-11-----13-11-----15-13----|
[----13-11-----13-11-----13-11-----15-13----|
[-------------------------------------------|
[---------------------------------------------------|
[-12--------12--------15--------15----------|
[-12-------12--------15-------15--------------|
[-------------------------------------------|
[---------------------------------------------------|
[------------------------------ ------------|
[----------------------------------------------------|
[
[
[chorus: guitar 2
[refren: gitara 2
[-------------------------|
[--------------------------------------|
[-------------------------|
[--------------------------------------|
[-------------------------|
[--------------------------------------|
[--5----------8-----------|
[--5---------8---------------|
[--5---x16----8----x16----|
[--5---x16----8----x16----|
[--3----------6-----------|
[--3---------6---------------|
verse till next chorus at 1:05
zwrotka do następnego refrenu o 1:05
repeat chorus with same parts
powtórz refren z tymi samymi partiami
bridge at 1:20
most o 1:20
guitar 1:
gitara 1:
[-------------------|
[--------------------------------|
[-------------------|
[--------------------------------|
[-------------------|
[--------------------------------|
[-8---------10------| these notes are held out
[-8-------------10------| te notatki są trzymane
[-8---------10------|
[-8-------------10------|
[-6---------8-------|
[-6-------------8-------|
[
[
[guitar 2: this is in the very backround
[gitara 2: to jest w samym tle
[-------------------------------|
[----------------------------------------|
[-------------------------------|
[----------------------------------------|
[-------------------------------|
[----------------------------------------|
[-------------------------------|
[----------------------------------------|
[-----8-6-5----3---8-6-5--------|
[-----8-6-5----3---8-6-5--------|
[--6----------------------------|
[--6----------------------------|
guitar 1:
gitara 1:
[---------------------------------------|
[------------------------------------------------|
[---------------------------------------|
[------------------------------------------------|
[-10--10-8-7--3-5--12--12-10-8--3-5-----|
[-10--10-8-7--3-5--12--12-10-8--3-5-----|
[---------------------------------------|
[------------------------------------------------|
[---------------------------------------|
[------------------------------------------------|
[---------------------------------------|
[------------------------------------------------|
[
[
[guitar 2:
[gitara 2:
[------------------------------|
[---------------------------------------|
[------------------------------|
[---------------------------------------|
[------------------------------|
[---------------------------------------|
[----8---------10--------------| hold these out
[--------8---------10-------------| zatrzymaj je
[----8---------10--------------|
[--------8---------10-------------|
[----6---------8---------------|
[--------6---------8-------------|
verse 3: x2
werset 3: x2
[guitar 1: 11=eleven not one, one
[gitara 1: 11=jedenaście, nie jeden, jeden
[----------------------------------------|
[------------------------------------------------------|
[-11--x12-16161515--11--x12--16161818----|
[-11--x12-16161515--11--x12--16161818----|
[----------------------------------------|
[------------------------------------------------------|
[----------------------------------------|
[------------------------------------------------------|
[----------------------------------------|
[------------------------------------------------------|
[----------------------------------------|
[------------------------------------------------------|
[
[
[guitar 2:
[gitara 2:
[------------------------------|
[---------------------------------------|
[------------------------------|
[---------------------------------------|
[------------------------------|
[---------------------------------------|
[--8----------10---------------|
[--8----------10-------------|
[--8----------10---------------|
[--8----------10-------------|
[--6---x12----8----x4----------|
[--6---x12----8----x4----------|
chorus 3:
refren 3:
[guitar 1: treble picking
[gitara 1: wybieranie wysokich tonów
[-12---------13----------|
[-12-------------13----------|
[-8---x16----11---x16----|
[-8---x16----11---x16----|
[------------------------|
[--------------------------------------|
[------------------------|
[--------------------------------------|
[------------------------|
[--------------------------------------|
[------------------------|
[--------------------------------------|
[
[
[
[
[guitar 2:
[gitara 2:
[------------------------------|
[---------------------------------------|
[------------------------------|
[---------------------------------------|
[------------------------------|
[---------------------------------------|
[---5---------8----------------|
[---5---------8----------------|
[---5---x16---8----x16---------|
[---5---x16---8----x16---------|
[---3---------6----------------|
[---3---------6----------------|
outro:
zakończenie:
guitar 1 = same as verse 3
gitara 1 = tak samo jak werset 3
guitar 2 = same as verse 3
gitara 2 = tak samo jak werset 3
at 2:32 guitar stops and guitar 1 goes on
o 2:32 gitara zatrzymuje się i zaczyna grać gitara 1
guitar 1: hold out every note (it sounds like it's in 8th notes but i think he's using an effect)
gitara 1: trzymaj każdą nutę (brzmi to tak, jakby była w ósemce, ale myślę, że używa efektu)
enjoy!!!!
ciesz się!!!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.