Friendship Versuri Traducere în Română

The Bridgeheads - Prietenie

by The Bridgeheads

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Bridgeheads Friendship

Group: The Bridgeheads
Grupa: Capete de pod
Verse :
Vers:
i was glad to see you but you didn't believe me
M-am bucurat să te văd, dar nu m-ai crezut
you asked me something but i didn't hear it
m-ai intrebat ceva dar nu am auzit
my mind was somewhere else again
mintea mea era din nou altundeva
i still care a great deal my friend
încă îmi pasă foarte mult prietenul meu
Chorus:
Refren:
the sun was burning my back
soarele îmi ardea spatele
the wind was chilling my face
vântul îmi înfrigura fața
we've all become hypocrites since then
toți am devenit ipocriți de atunci
the things that meant so much still do
lucrurile care au însemnat atât de mult încă mai fac
Verse 2 :
Versetul 2:
I felt so lonesome, all of a sudden
M-am simțit atât de singur, dintr-o dată
i couldn't breathe, i couldn't talk to others
Nu puteam să respir, nu puteam vorbi cu alții
then i recalled a certain thing you said
apoi mi-am adus aminte de un anumit lucru pe care l-ai spus
and it really made me laugh, again
și chiar m-a făcut să râd, din nou
Chorus 2 :
Refren 2:
the sun was burning my back
soarele îmi ardea spatele
the wind was chilling my face
vântul îmi îngheța fața
we've all become hypocrites since then
toți am devenit ipocriți de atunci
the things that meant so much still do
lucrurile care au însemnat atât de mult încă mai fac
Verse 3 :
Versetul 3:
people still say things they don't believe in
oamenii încă spun lucruri în care nu cred
and you could puke every time you hear it
și ai putea vomita de fiecare dată când o auzi
imagine all those phony crooks we've met
imaginează-ți toți escrocii ăia falși pe care i-am întâlnit
our kids will one day meet with theirs
copiii noștri se vor întâlni într-o zi cu ai lor
Chorus 3 :
Refren 3:
the sun was burning my back
soarele îmi ardea spatele
the wind was chilling my face
vântul îmi îngheța fața
we've all become hypocrites since then
toți am devenit ipocriți de atunci
the things that meant so much still do
lucrurile care au însemnat atât de mult încă mai fac
Verse 4 :
Versetul 4:
the river got all icy and frozen
râul a devenit tot înghețat și înghețat
you watch the things you gave your life to, broken
te uiți la lucrurile cărora ți-ai dat viața, stricat
sometimes we're punched below-the-belt
uneori suntem loviți sub centură
so you stand and build it up again
așa că te ridici și o construiești din nou
Outro:
Outro:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.