Susan Testo Traduzione Italiana

I Buckingham - Susan

by The Buckinghams

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Buckinghams Susan

"Susan"
"Susan"
(Holvay / Beisbier / Guercio)
(Holvay/Beisbier/Guercio)
Piano intro:
Introduzione al pianoforte:
Verse 1:
Verso 1:
Susan, looks like I am losin'
Susan, sembra che sto perdendo
I'm losin' my mind (losin' my mind)
Sto perdendo la testa (sto perdendo la testa)
C (1: Dm7 G7)
DO (1: Dm7 G7)
I'm wastin' my time
Sto sprecando il mio tempo
Verse 2:
Verso 2:
Susan, do you have to be confusin'
Susan, devi essere confusa?
I ask myself why (ask myself why)
Mi chiedo perché (chiedomi perché)
You're sayin' goodbye
Stai dicendo addio
Chorus:
Coro:
No other girl could ever take the place of you
Nessun'altra ragazza potrebbe mai prendere il tuo posto
Though you're hurtin' me
Anche se mi stai facendo del male
You know I'll always be thinkin' of you
Sai che ti penserò sempre
Girl I always love you
Ragazza, ti amo sempre
(repeat verse 2 instrumentally)
(ripetere strumentalmente il versetto 2)
(repeat chorus)
(ripetere il ritornello)
(freak-out section)
(sezione pazzesca)
(Editor's note: when I heard them live, they extended the
(Nota del redattore: quando li ho sentiti dal vivo, hanno esteso il
freak-out section for a couple minutes, stepped up to the mic,
sezione fuori di testa per un paio di minuti, mi sono avvicinato al microfono,
and executed the acappella section in *perfect* four-part
ed ha eseguito la sezione a cappella in quattro parti *perfette*
harmony without *any* pitch reference! And no, it wasn't taped,
armonia senza *alcun* riferimento di altezza! E no, non è stato registrato,
either; this was 1968...)
o; era il 1968...)
Acappella break:
Pausa a cappella:
Love love love love...
Amore amore amore amore...
I love you, yes I do, I do (2X)
Ti amo, sì, lo voglio, lo voglio (2X)
Coda (repeat to fade):
Coda (ripetere per sfumare):
Susan I love you
Susan, ti amo
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
- un altro conto degli anni '60 di Andrew Rogers

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.