Tiffany Queen Paroles Traduction Française
Les Byrds - Tiffany Reine
by The Byrds
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From RICKL1@IX.NETCOM.COM Sun Apr 27 11:36:58 1997
De RICKL1@IX.NETCOM.COM dimanche 27 avril 11:36:58 1997
Date: Sat, 05 Apr 1997 20:14:13 GMT
Date : samedi 5 avril 1997 20:14:13 GMT
From: RICKL1@IX.NETCOM.COM
De : RICKL1@IX.NETCOM.COM
To: guitar@olga.net
À : guitar@olga.net
Subject: Tiffany Queen The Byrds Chords/WOrds
Sujet : Tiffany Queen The Byrds Chords/WOrds
The Byrds Tiffany Queen written by Roger McGuinn
The Byrds Tiffany Queen écrit par Roger McGuinn
Happiness hit me on the first day that we met
Le bonheur m'a frappé le premier jour de notre rencontre
She was sitting in my kitchen with a face I can't forget
Elle était assise dans ma cuisine avec un visage que je ne peux pas oublier
She was looking in my direction and calling with her eyes
Elle regardait dans ma direction et appelait avec ses yeux
I was trying to do and interview and telling them all lies
J'essayais de faire une interview et de leur dire tous des mensonges
Last year in the summer with a tiffany lamp over her head
L'année dernière, l'été, avec une lampe Tiffany au-dessus de la tête
They asked me what I thought about the 50's rock n roll
Ils m'ont demandé ce que je pensais du rock n roll des années 50
Then they got into a limousine and fell into a hole
Puis ils sont montés dans une limousine et sont tombés dans un trou
I moved into the kitchen and I quickly fell in love
J'ai emménagé dans la cuisine et je suis vite tombé amoureux
The warden came along and asked me what I was thinking of
Le directeur est venu et m'a demandé à quoi je pensais
Last year in the summer with a tiffany lamp over her head
L'année dernière, l'été, avec une lampe Tiffany au-dessus de la tête
Well I grabbed her by the hand and with a few things I could
Eh bien, je l'ai attrapée par la main et avec quelques choses, j'ai pu
The warden said your leaving you better leave for good
Le directeur a dit que tu partais, tu ferais mieux de partir pour de bon
I made it to Tasmania to buy a devil dog
Je suis arrivé en Tasmanie pour acheter un chien diabolique
We met a handsome prince who turned into a frog
Nous avons rencontré un beau prince qui s'est transformé en grenouille
Last year in the summer with a tiffany lamp over her head
L'année dernière, l'été, avec une lampe Tiffany au-dessus de la tête
Now we're living out in Malibu the ocean by our side
Maintenant nous vivons à Malibu, l'océan à nos côtés
Laying in the sunshine drifting with the tide
Allongé au soleil, dérivant avec la marée
Happiness hit me on the first day that we met
Le bonheur m'a frappé le premier jour de notre rencontre
She was sitting in my kitchen with a face I can't forget
Elle était assise dans ma cuisine avec un visage que je ne peux pas oublier
Last year in the summer with a tiffany lamp over her head
L'année dernière, l'été, avec une lampe Tiffany au-dessus de la tête
Over her head
Au-dessus de sa tête
Copyright @ 1971 Patian Music/Jackelop Music Inc(BMI)
Copyright @ 1971 Patian Music/Jackelop Music Inc (BMI)
From the "Farther Along" LP Columbia Records 1971
Extrait du LP "Farther Along" Columbia Records 1971
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
