Wembley Paroles Traduction Française

Les Candyskins - Wembley

by The Candyskins

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Candyskins Wembley

Date: Mon, 20 Oct 1997 16:33:08 -0800
Date : lundi 20 octobre 1997 16:33:08 -0800
From: Armand/Jason
De : Armand/Jason
To: guitar@olga.net
À : guitar@olga.net
Subject: Tab: "Wembley" by "The Candyskins"
Sujet : Onglet : "Wembley" par "The Candyskins"
"WEMBLEY" - The Candyskins
"WEMBLEY" - Les Candyskins
from the album "FUN"
de l'album "FUN"
basic chord progression: G - Cadd9 - Am - C
progression d'accords de base : G - Cadd9 - Am - C
Verse:
Verset :
Here's a song from me to you,
Voici une chanson de moi pour toi,
I hope you understand me.
J'espère que vous me comprenez.
I can't forget that day we met,
Je ne peux pas oublier ce jour où nous nous sommes rencontrés,
I loved you oh-so madly.
Je t'aimais tellement à la folie.
And all the things I used to do,
Et toutes les choses que je faisais,
I gave them up so gladly - well,
Je les ai abandonnés si volontiers - eh bien,
Yes I love you.
Oui je t'aime.
Well I think I love you.
Eh bien, je pense que je t'aime.
Let's just say,
Disons simplement,
There's something in your smile.
Il y a quelque chose dans ton sourire.
Verse:
Verset :
Do you remember getting drunk,
Te souviens-tu d'avoir été ivre,
On Uncle Derek's brandy.
Sur le cognac d'oncle Derek.
We were sick, yeah we were young,
Nous étions malades, ouais nous étions jeunes,
I wanted you so badly.
Je te voulais tellement.
Verse:
Verset :
Tell me why you spoke to him,
Dis-moi pourquoi tu lui as parlé,
You shouldn't be so friendly.
Tu ne devrais pas être si amical.
My violent temper strikes again,
Mon caractère violent frappe à nouveau,
I need you to defend me.
J'ai besoin que tu me défendes.
It's 1966 again - a love as big as
Nous sommes à nouveau en 1966 - un amour aussi grand que
WEMBLEY - WEMBLEY - TELL ME
WEMBLEY - WEMBLEY - DIS-MOI
Yes I love you.
Oui je t'aime.
I've always loved you -
Je t'ai toujours aimé -
let's just say,
disons simplement,
There's something in your smile.
Il y a quelque chose dans ton sourire.
Fingering suggestions:
Suggestions de doigtés :
email me and let me know what you think;
envoyez-moi un e-mail et dites-moi ce que vous en pensez ;
Jason:
Jason :
Also, if you know of ANY OTHER Candyskins Tabs PLEASE send them to me. I
De plus, si vous connaissez d'AUTRES onglets Candyskins, VEUILLEZ me les envoyer. Je
cannot find anything on the net. I tabbed this one out with some help from
je ne trouve rien sur le net. J'ai répertorié celui-ci avec l'aide de
a friend. If you know of any others or are also a fan, email me:
un ami. Si vous en connaissez d'autres ou si vous êtes également fan, envoyez-moi un email :
6degrees@earthlink.net
6degrés@earthlink.net

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.