Wembley 歌詞 日本語訳
キャンディスキンズ - ウェンブリー
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 20 Oct 1997 16:33:08 -0800
日付: 1997 年 10 月 20 日月曜日 16:33:08 -0800
From: Armand/Jason
差出人: アルマンド/ジェイソン
To: guitar@olga.net
宛先: guitar@olga.net
Subject: Tab: "Wembley" by "The Candyskins"
件名: タブ譜: 「キャンディスキンズ」の「ウェンブリー」
"WEMBLEY" - The Candyskins
「ウェンブリー」 - キャンディスキンズ
from the album "FUN"
アルバム「FUN」より
basic chord progression: G - Cadd9 - Am - C
基本的なコード進行:G - Cadd9 - Am - C
Verse:
詩:
Here's a song from me to you,
これが私からあなたへの歌です
I hope you understand me.
ご理解いただけると幸いです。
I can't forget that day we met,
出会ったあの日のことは忘れられない、
I loved you oh-so madly.
私はあなたを本当に狂ったように愛していました。
And all the things I used to do,
そして、私が以前やっていたすべてのことは、
I gave them up so gladly - well,
私は喜んでそれらを手放しました - まあ、
Yes I love you.
はい、愛しています。
Well I think I love you.
まあ、私はあなたを愛していると思います。
Let's just say,
ただ言ってみましょう、
There's something in your smile.
あなたの笑顔には何かがあります。
Verse:
詩:
Do you remember getting drunk,
酔ったのを覚えていますか?
On Uncle Derek's brandy.
デレクおじさんのブランデーについて。
We were sick, yeah we were young,
私たちは病気だった、そうだ、私たちは若かった、
I wanted you so badly.
とてもあなたが欲しかったのです。
Verse:
詩:
Tell me why you spoke to him,
なぜ彼に話しかけたのか教えてください。
You shouldn't be so friendly.
そんなに友好的であってはいけません。
My violent temper strikes again,
また激しい気性が襲ってきて、
I need you to defend me.
私を守ってほしいのです。
It's 1966 again - a love as big as
再び 1966 年です - 大きな愛
WEMBLEY - WEMBLEY - TELL ME
ウェンブリー - ウェンブリー - 教えてください
Yes I love you.
はい、愛しています。
I've always loved you -
私はいつもあなたを愛していました -
let's just say,
ただ言ってみましょう、
There's something in your smile.
あなたの笑顔には何かがあります。
Fingering suggestions:
運指の提案:
email me and let me know what you think;
メールでご意見をお聞かせください。
Jason:
ジェイソン:
Also, if you know of ANY OTHER Candyskins Tabs PLEASE send them to me. I
また、他のキャンディスキンタブをご存知の場合は、私に送ってください。私は
cannot find anything on the net. I tabbed this one out with some help from
ネットでは何も見つかりません。の助けを借りてこれをタブ化しました
a friend. If you know of any others or are also a fan, email me:
友人です。他の人を知っている場合、またはファンでもある場合は、私にメールしてください:
6degrees@earthlink.net
6degrees@earthlink.net
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
