Wembley Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Candyskins – Wembley
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 20 Oct 1997 16:33:08 -0800
Data: poniedziałek, 20 października 1997, 16:33:08 -08:00
From: Armand/Jason
Od: Armanda/Jasona
To: guitar@olga.net
Do: gitara@olga.net
Subject: Tab: "Wembley" by "The Candyskins"
Temat: Zakładka: „Wembley” zespołu „The Candyskins”
"WEMBLEY" - The Candyskins
„WEMBLEY” – Candyskins
from the album "FUN"
z albumu „ZABAWA”
basic chord progression: G - Cadd9 - Am - C
podstawowa progresja akordów: G – Cadd9 – Am – C
Verse:
Werset:
Here's a song from me to you,
Oto piosenka ode mnie dla Ciebie,
I hope you understand me.
Mam nadzieję, że mnie rozumiesz.
I can't forget that day we met,
Nie mogę zapomnieć dnia, w którym się poznaliśmy,
I loved you oh-so madly.
Kochałem cię, och, tak szaleńczo.
And all the things I used to do,
I wszystkie rzeczy, które zwykłem robić,
I gave them up so gladly - well,
Oddałem je tak chętnie - cóż,
Yes I love you.
Tak, kocham cię.
Well I think I love you.
Cóż, myślę, że cię kocham.
Let's just say,
powiedzmy,
There's something in your smile.
Jest coś w twoim uśmiechu.
Verse:
Werset:
Do you remember getting drunk,
Czy pamiętasz, jak się upijałeś,
On Uncle Derek's brandy.
Na brandy wujka Dereka.
We were sick, yeah we were young,
Byliśmy chorzy, tak, byliśmy młodzi,
I wanted you so badly.
Tak bardzo cię pragnąłem.
Verse:
Werset:
Tell me why you spoke to him,
Powiedz mi, dlaczego z nim rozmawiałeś,
You shouldn't be so friendly.
Nie powinieneś być taki przyjacielski.
My violent temper strikes again,
Znów pojawia się mój gwałtowny temperament,
I need you to defend me.
Musisz mnie bronić.
It's 1966 again - a love as big as
Znowu jest rok 1966 – miłość tak wielka jak
WEMBLEY - WEMBLEY - TELL ME
WEMBLEY - WEMBLEY - POWIEDZ MI
Yes I love you.
Tak, kocham cię.
I've always loved you -
Zawsze cię kochałem -
let's just say,
powiedzmy,
There's something in your smile.
Jest coś w twoim uśmiechu.
Fingering suggestions:
Sugestie dotyczące palców:
email me and let me know what you think;
napisz do mnie e-mail i daj mi znać, co myślisz;
Jason:
Jason:
Also, if you know of ANY OTHER Candyskins Tabs PLEASE send them to me. I
Ponadto, jeśli znasz JAKIEŚ INNE zakładki Candyskins, PROSZĘ, wyślij je do mnie. ja
cannot find anything on the net. I tabbed this one out with some help from
nie mogę nic znaleźć w sieci. Opisałem to z pomocą
a friend. If you know of any others or are also a fan, email me:
przyjaciel. Jeśli znasz jakieś inne lub też jesteś fanem, napisz do mnie e-mail:
6degrees@earthlink.net
6 stopni@earthlink.net
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
