Communication Versuri Traducere în Română
Cardiganele - Comunicare
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Cardigans - Communication
Cardiganele - Comunicare
The chords must be all right... so... I hope you like...
Acordurile trebuie să fie în regulă... deci... sper să vă placă...
The break I couldn't play... but it's almost all the song...
Pauza pe care nu am putut-o juca... dar este aproape toată melodia...
Ok...
ok...
Chao
Chao
Intro:
Introducere:
For 27 years I've been trying
De 27 de ani încerc
to believe and confide in
să crezi și să te încrezi
different people I found
diferiți oameni pe care i-am găsit
Some of them got closer than others
Unii dintre ei s-au apropiat mai mult decât alții
and some wouldn't even bother
iar unii nici nu s-ar deranja
and then you came around
și apoi ai venit
I didn't really know what to call you
Nu prea știam cum să te numesc
You didn't know me at all
Nu m-ai cunoscut deloc
but I was happy to explain
dar am fost bucuros să explic
I never really knew how to move you
Nu am știut niciodată cum să te mut
so I tried to intrude through
așa că am încercat să intru
the little holes in your veins
micile găuri din venele tale
And I saw you
Și te-am văzut
But that's not an invitation
Dar asta nu este o invitație
that's all I get
asta e tot ce primesc
If this is communication
Dacă aceasta este comunicare
I disconnect
mă deconectez
I've seen you, I know you
Te-am văzut, te cunosc
but I don't know how to connect
dar nu stiu cum sa ma conectez
so I disconnect
asa ca ma deconectez
You always seem to know where to find me
Se pare că întotdeauna știi unde să mă găsești
and I'm, still here behind you
și eu sunt încă aici în spatele tău
in the corner of your eye
în coada ochiului
I never really learnt how to love you
Nu am învățat niciodată cum să te iubesc
but I know that I love you
dar știu că te iubesc
through the hole in the sky
prin gaura din cer
where I see you
unde te văd
and that's not an invitation that's all I get
și asta nu este o invitație, asta e tot ce primesc
If this is communication
Dacă aceasta este comunicare
I disconnect
mă deconectez
I've seen you, I know you
Te-am văzut, te cunosc
but I don't know how to connect
dar nu stiu cum sa ma conectez
so I disconnect
asa ca ma deconectez
Well this is an invitation
Ei bine, aceasta este o invitație
it's not a threat
nu este o amenințare
If you want communication
Dacă vrei comunicare
that's what you get
asta primesti
I'm talking and talking
vorbesc si vorbesc
but I don't know how to connect
dar nu stiu cum sa ma conectez
and I hold a record for being patient E B A
și dețin un record pentru răbdare E B A
with your kind of hesitation E B A
cu felul tau de ezitare E B A
I need you, you want me
Am nevoie de tine, tu mă vrei
but I don't know how to connect
dar nu stiu cum sa ma conectez
so I disconnect
asa ca ma deconectez
I disconnect
mă deconectez
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.