Double Life Paroles Traduction Française

Les voitures - Double vie

by The Cars

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Cars Double Life

Title: Double Life
Titre : Double vie
(Just thought I put it together to share with all of you. I just did not get the end.)
(Je pensais juste que je l'avais rassemblé pour le partager avec vous tous. Je n'ai tout simplement pas compris la fin.)
Muted A,C,F,C,A
A, C, F, C, A en sourdine
It takes a fast car lady to lead a double life
Il faut une dame de voiture rapide pour mener une double vie
It takes a slow star lady if you want to do it twice
Il faut une dame étoile lente si vous voulez le faire deux fois
You take your backseat rumble
Tu fais gronder ta banquette arrière
Take your frontseat wife
Prends ta femme à l'avant
Takes a fast car lady to lead a double life
Il faut une dame de voiture rapide pour mener une double vie
It takes a light foot lady to lead a double life
Il faut une dame au pied léger pour mener une double vie
It takes a good book maybe if you want to do it nice
Il faut peut-être un bon livre si tu veux le faire gentiment
When you idle at the stop light
Quand tu tournes au ralenti au feu stop
You better get the signal right
Tu ferais mieux d'avoir le bon signal
Light foot lady, you need a double life
Dame au pied léger, vous avez besoin d'une double vie
Well, lift me from the wondermaze
Eh bien, sors-moi du labyrinthe des merveilles
Alienation is the craze
L'aliénation est à la mode
And it's all gonna happen to you
Et tout va t'arriver
You think it's a phase
Tu penses que c'est une phase
And it's all gonna happen to you
Et tout va t'arriver
When you drive in the haze
Quand tu conduis dans la brume
It takes a freeway lady to lead a double life
Il faut une dame de l'autoroute pour mener une double vie
It takes some leeway lady if you want to do it twice
Il faut une certaine marge de manœuvre, madame, si vous voulez le faire deux fois.
Neon blinking on the street
Néon clignotant dans la rue
Everyone is bittersweet
Tout le monde est doux-amer
Freeway lady, you lead a double life
Dame de l'autoroute, vous menez une double vie
Well, lift me from the wondermaze
Eh bien, sors-moi du labyrinthe des merveilles
Alienation is the craze
L'aliénation est à la mode
And it's all gonna happen to you
Et tout va t'arriver
You think it's a phase
Tu penses que c'est une phase
And it's all gonna happen to you
Et tout va t'arriver
When you drive in the haze
Quand tu conduis dans la brume
It's all
C'est tout
It's all gonna happen to you
Tout va t'arriver
(It's all gonna happen to you)
(Tout va t'arriver)
That's right I said
C'est vrai j'ai dit
And it's all gonna happen to you
Et tout va t'arriver
That's right well
C'est vrai et bien
Gonna? say it to you-oo
Ça va ? dis-le toi-oo
(It's all gonna happen to you)
(Tout va t'arriver)
Well that's right oh?
Eh bien, c'est vrai, oh ?
It's all gonna happen to you-oo, well
Tout va t'arriver-oo, eh bien
I said it's all gonna happen to you-oo-oo yeah
J'ai dit que tout allait t'arriver-oo-oo ouais
Gonna tell ya again, I said
Je vais te le répéter, j'ai dit
(It's all gonna happen to you) well
(Tout va t'arriver) eh bien
(Fade)
(Fondu)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.