Lullaby Liedtext Deutsche Übersetzung

Das Katzenreich – Wiegenlied

by The Cat Empire

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Cat Empire Lullaby

In the song, Felix sings in a very loose, free style. Due to this it's hard to place
In dem Lied singt Felix in einem sehr lockeren, freien Stil. Aus diesem Grund ist es schwierig zu platzieren
exactly where you change the chord just by looking at the words here- but as long as you
genau, wo Sie den Akkord ändern, indem Sie sich nur die Wörter hier ansehen – aber so lange wie Sie
know the beat, you'll be fine.
Kennen Sie den Takt, es wird Ihnen gut gehen.
The second verse and chorus have the same chord pattern as the first verse and chorus.
Die zweite Strophe und der Refrain haben das gleiche Akkordmuster wie die erste Strophe und der Refrain.
The final chorus is the same again, except with a key change.
Der Schlusschor ist wieder derselbe, mit Ausnahme einer Tonartänderung.
Also, in the first verse there is a bit where there is no music, just words. At these
Außerdem gibt es im ersten Vers eine Stelle, an der es keine Musik, sondern nur Worte gibt. Bei diesen
points, I've put the chords in brackets. They are optional.
Punkte, ich habe die Akkorde in Klammern gesetzt. Sie sind optional.
I've left out the instrumental trumpet solo chords. Sorry if the lyrics are wrong- I
Ich habe die instrumentalen Soloakkorde der Trompete weggelassen. Tut mir leid, wenn der Liedtext falsch ist – ich
Intro:
Einführung:
I cannot say ??oh sweetness??
Ich kann nicht sagen: „Oh Süße?“
like he could
als ob er es könnte
cause I cannot play a lullaby
Weil ich kein Schlaflied spielen kann
like it should
wie es sollte
F# Abm C# x2
F# Abm C# x2
Verses:
Verse:
I used to cry but now I have to laugh
Früher habe ich geweint, aber jetzt muss ich lachen
because she??s got that torment
weil sie diese Qual hat
to a fine art
zu einer schönen Kunst
smart like a foxy
schlau wie ein Fuchs
and craf-ty-as-A-cat
und handwerklich wie eine Katze
i??m looking up
Ich schaue nach oben
as i??m lying on my back
als ich auf dem Rücken liege
bite the beast
beißt das Biest
if i want a big piece of the pie
wenn ich ein großes Stück vom Kuchen will
but she??s taken the feast
Aber sie hat das Fest gefeiert
in the blink of an eye
im Handumdrehen
I can-not-jus-ti-fy
Ich kann es nicht einfach tun
what??s going on
Was ist los?
- it feels so right
- Es fühlt sich so richtig an
when it seems so wrong
wenn es so falsch erscheint
like a plot hatched
wie eine ausgeheckte Verschwörung
in the sweet spot of that trap
im Sweet Spot dieser Falle
- ask what she??s schemes
- Fragen Sie, was sie vorhat
she say ??oh this and that??
Sie sagt: „Oh, dies und das?“
then she snaps like a camera
dann schnappt sie wie eine Kamera
in black with a flash
in Schwarz mit Blitz
puts the drum in the drama
bringt die Trommel ins Drama
the hand in the clap
die Hand im Klatschen
she??s a map with no bearings
Sie ist eine Karte ohne Orientierung
attached - no
beigefügt - nein
safety-in-this-match
Sicherheit in diesem Spiel
fire you can??t catch
Feuer, das du nicht fangen kannst
then zap I was struck by that
dann zap, das hat mich beeindruckt
bolt before dawn
Blitz vor Tagesanbruch
then by breakfast honey
dann bis zum Frühstück, Schatz
we was signed and sworn
wir wurden unterschrieben und vereidigt
I??ll give you all night movie marathon
Ich gebe dir die ganze Nacht einen Filmmarathon
and a triple expresso so you can stay awake
und ein dreifacher Espresso, damit Sie wach bleiben können
it might be late - but
es könnte spät sein – aber
it??s never too late for that lovin
Für diese Liebe ist es nie zu spät
my sexy babe
mein sexy Baby
something always telling me
irgendetwas sagt es mir immer
??save prayers before dawn??
??Gebete vor Tagesanbruch retten??
cos what happens when I??m with you
Denn was passiert, wenn ich bei dir bin?
makes me shake my head then smile and yawn
bringt mich dazu, den Kopf zu schütteln, dann zu lächeln und zu gähnen
I??m worn out but I??m beaming
Ich bin erschöpft, aber ich strahle
and it seems that we are dreamy
und es scheint, dass wir verträumt sind
as we head out through that strange old morning door
als wir durch diese seltsame alte Morgentür hinausgehen
(Verse Two)
(Vers Zwei)
(Chorus Two)
(Chor Zwei)
Key change sequence: Cm Dm Bb Eb F
Tonartwechselfolge: Cm Dm Bb Eb F
Final Chorus: up 4 semitones
Schlusschor: 4 Halbtöne höher
F# becomes Bb
Aus F# wird Bb
C# becomes F
C# wird zu F
Abm becomes Cm
Aus Abm wird Cm
Outro:
Outro:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.