Mighty Day Paroles Traduction Française

Le trio Chad Mitchell - Mighty Day

by The Chad Mitchell Trio

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Chad Mitchell Trio Mighty Day

jamesb@animal-farm.nevada.edu (jamesb@nevada.edu)
jamesb@animal-farm.nevada.edu (jamesb@nevada.edu)
Date: Fri, 25 Jun 93 14:37:21 EDT
Date : vendredi 25 juin 1993, 14:37:21 HAE
Mailer: Elm (revision: 70.85)
Maileur : Elm (révision : 70.85)
Mighty Day
Jour Puissant
CAPO none
CAPO aucun
M
M
I remember one September, When storm winds hit the town,
Je me souviens d'un mois de septembre, quand des vents de tempête ont frappé la ville,
M M
M M
Women and children were crying, Lord,
Les femmes et les enfants pleuraient, Seigneur,
M
M
And death was all around
Et la mort était partout
Chorus:
Chœur :
M M7
M M7
Wasn't that a mighty day, Wasn't that a mighty day
N'était-ce pas un jour puissant, n'était-ce pas un jour puissant
M
M
Wasn't that a mighty day, great God that morning
N'était-ce pas un jour puissant, grand Dieu ce matin-là
M
M
When the storm winds hit the town
Quand les vents de tempête frappent la ville
The winds began to blowin', the rains began to fall
Les vents ont commencé à souffler, les pluies ont commencé à tomber
The lightning shafts were cracklin', Lord,
Les éclairs crépitaient, Seigneur,
And the thunder started to roll
Et le tonnerre a commencé à rouler
CHO:
CHO :
The trumpets gave them warnin', They better leave this place
Les trompettes les ont avertis, ils feraient mieux de quitter cet endroit
But never meant to leave there homes,
Mais je n'ai jamais eu l'intention de quitter ces maisons,
Till death was in their face
Jusqu'à ce que la mort soit face à eux
The seas began to rollin', The ships they could not land,
Les mers ont commencé à rouler, les navires ne pouvaient pas débarquer,
I heard a captain crying, God,
J'ai entendu un capitaine crier, mon Dieu,
Please save this drowin' man
S'il te plaît, sauve cet homme qui s'est endormi
CHO:
CHO :
The trains they all were loaded, with people leavin' town,
Les trains étaient tous chargés, avec des gens quittant la ville,
The tracks gave way to the ocean, Lord,
Les traces ont cédé la place à l'océan, Seigneur,
And the trains they went on down
Et les trains dans lesquels ils sont descendus
The waters like some river, went rushin' to and fro
Les eaux comme une rivière se précipitaient d'avant en arrière
I seen my father drowin', Lord,
J'ai vu mon père se noyer, Seigneur,
And I watched my mother go
Et j'ai regardé ma mère partir
CHO:
CHO :
Now death your hands are icy, You've got them on my knee
Maintenant, mort, tes mains sont glacées, tu les as sur mes genoux
You took away my mother now,
Tu as emmené ma mère maintenant,
You're comin' after me
Tu viens après moi
CHO: (twice to finish)
CHO : (deux fois pour terminer)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.