Mighty Day Testo Traduzione Italiana
Il trio di Chad Mitchell - Mighty Day
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
jamesb@animal-farm.nevada.edu (jamesb@nevada.edu)
jamesb@animal-farm.nevada.edu (jamesb@nevada.edu)
Date: Fri, 25 Jun 93 14:37:21 EDT
Data: venerdì 25 giugno 93 14:37:21 EDT
Mailer: Elm (revision: 70.85)
Postale: Elm (revisione: 70.85)
Mighty Day
Giorno potente
CAPO none
CAPO nessuno
M
M
I remember one September, When storm winds hit the town,
Ricordo un settembre, quando i venti tempestosi colpivano la città,
M M
M M
Women and children were crying, Lord,
Donne e bambini piangevano, Signore,
M
M
And death was all around
E la morte era ovunque
Chorus:
Coro:
M M7
M M7
Wasn't that a mighty day, Wasn't that a mighty day
Non è stato un giorno potente, non è stato un giorno potente
M
M
Wasn't that a mighty day, great God that morning
Non fu un giorno potente quello, grande Dio, quella mattina
M
M
When the storm winds hit the town
Quando i venti tempestosi colpiscono la città
The winds began to blowin', the rains began to fall
I venti cominciarono a soffiare, le piogge cominciarono a cadere
The lightning shafts were cracklin', Lord,
I fulmini crepitavano, Signore,
And the thunder started to roll
E il tuono cominciò a rimbombare
CHO:
CHO:
The trumpets gave them warnin', They better leave this place
Le trombe li avvertivano: è meglio che lascino questo posto
But never meant to leave there homes,
Ma non ho mai avuto intenzione di lasciare quelle case,
Till death was in their face
Finché la morte non fu loro in faccia
The seas began to rollin', The ships they could not land,
I mari cominciarono ad agitarsi, le navi non potevano sbarcare,
I heard a captain crying, God,
Ho sentito un capitano piangere, Dio,
Please save this drowin' man
Per favore, salva quest'uomo che sta annegando
CHO:
CHO:
The trains they all were loaded, with people leavin' town,
I treni erano tutti carichi, di gente che lasciava la città,
The tracks gave way to the ocean, Lord,
Le tracce lasciarono il posto all'oceano, Signore,
And the trains they went on down
E i treni continuavano a scendere
The waters like some river, went rushin' to and fro
Le acque, come un fiume, correvano avanti e indietro
I seen my father drowin', Lord,
Ho visto mio padre annegare, Signore,
And I watched my mother go
E ho guardato mia madre andarsene
CHO:
CHO:
Now death your hands are icy, You've got them on my knee
Ora morte, le tue mani sono ghiacciate, le hai sulle mie ginocchia
You took away my mother now,
Hai portato via mia madre adesso,
You're comin' after me
Mi stai dando la caccia
CHO: (twice to finish)
CHO: (due volte per finire)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
