Mighty Day Versuri Traducere în Română

Trioul Chad Mitchell - Mighty Day

by The Chad Mitchell Trio

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Chad Mitchell Trio Mighty Day

jamesb@animal-farm.nevada.edu (jamesb@nevada.edu)
jamesb@animal-farm.nevada.edu (jamesb@nevada.edu)
Date: Fri, 25 Jun 93 14:37:21 EDT
Data: vineri, 25 iunie 93 14:37:21 EDT
Mailer: Elm (revision: 70.85)
Mailer: Elm (reviziune: 70.85)
Mighty Day
Zi puternică
CAPO none
CAPO niciunul
M
M
I remember one September, When storm winds hit the town,
Îmi amintesc de un septembrie, când vânturile furtunii au lovit orașul,
M M
M M
Women and children were crying, Lord,
Femeile și copiii plângeau, Doamne,
M
M
And death was all around
Și moartea era peste tot
Chorus:
Refren:
M M7
M M7
Wasn't that a mighty day, Wasn't that a mighty day
Nu a fost o zi puternică, nu a fost o zi puternică
M
M
Wasn't that a mighty day, great God that morning
Nu a fost o zi puternică, Dumnezeule mare în dimineața aceea?
M
M
When the storm winds hit the town
Când vânturile furtunii au lovit orașul
The winds began to blowin', the rains began to fall
Au început să bată vânturile, au început să cadă ploile
The lightning shafts were cracklin', Lord,
Fulgerele trosneau, Doamne,
And the thunder started to roll
Și tunetul a început să se rostogolească
CHO:
CHO:
The trumpets gave them warnin', They better leave this place
Trâmbițele le-au avertizat că ar fi bine să plece de aici
But never meant to leave there homes,
Dar niciodată nu am vrut să părăsesc casele de acolo,
Till death was in their face
Până când moartea a fost în fața lor
The seas began to rollin', The ships they could not land,
Mările au început să se rostogolească, corăbiile pe care nu le-au putut ateriza,
I heard a captain crying, God,
Am auzit un căpitan plângând, Doamne,
Please save this drowin' man
Te rog, salvează-l pe acest om înecat
CHO:
CHO:
The trains they all were loaded, with people leavin' town,
Toate trenurile erau încărcate, cu oameni care pleacă din oraș,
The tracks gave way to the ocean, Lord,
Urmele au făcut loc oceanului, Doamne,
And the trains they went on down
Și trenurile în care au mers în jos
The waters like some river, went rushin' to and fro
Apele ca un râu s-au grăbit încoace și încolo
I seen my father drowin', Lord,
L-am văzut pe tatăl meu înecându-se, Doamne,
And I watched my mother go
Și am privit-o pe mama plecând
CHO:
CHO:
Now death your hands are icy, You've got them on my knee
Acum moarte, mâinile tale sunt de gheață, le ai pe genunchi
You took away my mother now,
Mi-ai luat mama acum,
You're comin' after me
Vii după mine
CHO: (twice to finish)
CHO: (de două ori pentru a termina)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.