Title Fight Paroles Traduction Française
Les Charlatans - Combat pour le titre
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 30 Oct 1997 13:42:37 -0600 (CST)
Date : jeu. 30 octobre 1997 13:42:37 -0600 (CST)
From: stephenb@cl.uh.edu
De : stephenb@cl.uh.edu
To: guitar@olga.net
À : guitar@olga.net
Subject: CRD: Title Fight by Chalatans Uk
Objet : CRD : Combat pour le titre par Chalatans Uk
Here's Title Fight by the Charlatans Uk transcribed by Dave sent by
Voici Title Fight des Charlatans Uk transcrit par Dave envoyé par
Benu Stephen
Benou Stephen
Title Fight (is great)
Combat pour le titre (c'est génial)
Intro = D a bit
Intro = D un peu
Bass/guitar tune type thing -
Un truc de type air de basse/guitare -
Whatever helps you thru' the night
Tout ce qui t'aide pendant la nuit
My paws keep going to turn on the satellite
Mes pattes continuent d'allumer le satellite
Always look for the positive
Cherchez toujours le positif
I don't feel the pain when I'm watching the title fight
Je ne ressens pas la douleur quand je regarde le combat pour le titre
How could I ever want to disown you, I want to love and to have and to
Comment pourrais-je jamais vouloir te renier, je veux aimer et avoir et
hold you
te retenir
All the good in the world and you keep it under your thumb
Tout le bien du monde et tu le gardes sous ta coupe
Amphetamines will keep you think
Les amphétamines vous feront réfléchir
My heart beats fast and I'm climbing the walls again
Mon cœur bat vite et je grimpe encore aux murs
And I've been talking for miles on end
Et j'ai parlé pendant des kilomètres
or is it because everybody is a friend
ou est-ce parce que tout le monde est ami
How could I ever want to disown you, I want to love and to have and to
Comment pourrais-je jamais vouloir te renier, je veux aimer et avoir et
hold you
te retenir
All the good in the world and you keep it under your thumb
Tout le bien du monde et tu le gardes sous ta coupe
G for a bit
G un peu
Chorus (is great)
Refrain (c'est génial)
I have my freedom and while I'm living I know the world can't touch me
J'ai ma liberté et tant que je vis, je sais que le monde ne peut pas me toucher
I could wait forever love in vain yeah I'll have you when your birthday
Je pourrais attendre éternellement, mon amour en vain ouais, je t'aurai quand ton anniversaire
comes
vient
I am the sundance kid coming to you in the grooves with a positive
Je suis le gamin de Sundance qui vient vers toi dans les grooves avec un positif
Is it because our talent's shining, bound by the empire, follow the Eskimo
Est-ce parce que notre talent brille, lié par l'empire, suit les Esquimaux
How could I ever want to disown you, I want to love and to have and to
Comment pourrais-je jamais vouloir te renier, je veux aimer et avoir et
hold you
te retenir
All the good in the world and you keep it under your thumb
Tout le bien du monde et tu le gardes sous ta coupe
Chorus (is greater second time around)
Refrain (est plus grand la deuxième fois)
I have my freedom and while I'm living I know the world can't touch me
J'ai ma liberté et tant que je vis, je sais que le monde ne peut pas me toucher
I could wait forever love in vain yeah I'll have you when your birthday
Je pourrais attendre éternellement, mon amour en vain ouais, je t'aurai quand ton anniversaire
comes
vient
The guitar bit over the chorus:
La guitare a mordu le refrain :
B 10----10--- a lot
B 10----10--- beaucoup
Middle Bit - Am7
Mors du milieu - Am7
A ----3------ notes, just in case: G A C A G A
A ----3------ notes, juste au cas où : G A C A G A
Chorus (is ever better third time around)
Refrain (c'est toujours meilleur la troisième fois)
I have my freedom and while I'm living I know the world can't touch me
J'ai ma liberté et tant que je vis, je sais que le monde ne peut pas me toucher
I could wait forever love in vain yeah I'll have you when your birthday
Je pourrais attendre éternellement, mon amour en vain ouais, je t'aurai quand ton anniversaire
comes
vient
Ending - D a lot
Fin - D beaucoup
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
