You Cross My Path Versuri Traducere în Română
Șarlatanii - Îmi încrucișați calea
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro A (0:04)
Introducere A (0:04)
Intro B (0:17)
Introducere B (0:17)
Verse (0:43)
Vers (0:43)
I don??t think you quite know who I am
Nu cred că știi cine sunt eu
I am the son of loyalty I hope you understand
Sunt fiul loialității, sper că înțelegeți
I don??t think you quite know who i am oh
Nu cred că știi cine sunt eu
I am the sum of everything I don??t want you to understand
Sunt suma a tot ceea ce nu vreau să înțelegi
Prechorus (1:09)
Prehor (1:09)
You cross my path I??ll take you down
Îmi traversezi calea, te voi duce în jos
You bloodied me with howling hands
M-ai însângerat cu mâinile urlatoare
The wretched games the tortured souls
Jocurile nenorocite sufletele chinuite
The flowing scarves the debutantes
Eșarfele curgătoare debutantele
The crushing blows the sordid scenes
Zdrobirea sufla scenele sordide
But what you did was so obscene
Dar ceea ce ai făcut a fost atât de obscen
Chorus (1:21)
Refren (1:21)
I will ride again and I??ll take you down like that
O să călăresc din nou și te voi doborî așa
You will die up there alone, I??ll take you down like that
Vei muri singur acolo sus, te voi doborî așa
Verse (1:36)
Versetul (1:36)
You think about me everyday
Te gândești la mine în fiecare zi
You dream of ways to keep your evil thoughts at bay
Visezi la modalități de a-ți ține gândurile rele la distanță
You think about me everyday
Te gândești la mine în fiecare zi
You dream of ways to keep your sick-o thoughts at bay
Visezi la modalități de a-ți ține gândurile bolnave la distanță
Prechorus (2:01)
Prehor (2:01)
You cross my path I??ll take you down
Îmi traversezi calea, te voi duce în jos
You bloodied me with howling hands
M-ai însângerat cu mâinile urlatoare
The wretched games the tortured souls
Jocurile nenorocite sufletele chinuite
The flowing scarves the debutantes
Eșarfele curgătoare debutantele
The crushing blows the sordid scenes
Zdrobirea sufla scenele sordide
But what you did was so obscene
Dar ceea ce ai făcut a fost atât de obscen
Chorus (2:13)
Refren (2:13)
I will ride again and I??ll take you down like that
O să călăresc din nou și te voi doborî așa
You will die up there alone, I??ll take you down like that
Vei muri singur acolo sus, te voi doborî așa
Verse (2:27)
Versetul (2:27)
I will sail into your kingdom, be the sound of the abyss
Voi naviga în împărăția ta, să fie sunetul prăpastiei
Could be the sound of your own voice, be the sound of your first kiss
Ar putea fi sunetul propriei voci, să fie sunetul primului tău sărut
I am the sound of iraq, I am the sound of the red sea
Sunt sunetul Irakului, sunt sunetul Mării Roșii
I am the voice of the almighty
Eu sunt glasul Celui Atotputernic
I am the sound of your own dreams
Sunt sunetul propriilor tale vise
(Harmonics)
(armonici)
Prechorus (2:54)
Prehor (2:54)
You cross my path I??ll take you down
Îmi traversezi calea, te voi duce în jos
You bloodied me with howling hands
M-ai însângerat cu mâinile urlatoare
The wretched games the tortured souls
Jocurile nenorocite sufletele chinuite
The flowing scarves the debutantes
Eșarfele curgătoare debutantele
The crushing blows the sordid scenes
Zdrobirea sufla scenele sordide
But what you did was so obscene
Dar ceea ce ai făcut a fost atât de obscen
Chorus (3:07)
Refren (3:07)
I will ride again and I??ll take you down like that
O să călăresc din nou și te voi doborî așa
You will die up there alone, I??ll take you down like that
Vei muri singur acolo sus, te voi doborî așa
I will die for no one I will cry for no one
Nu voi muri pentru nimeni, nu voi plânge pentru nimeni
You will die up there alone you will die up there alone
Vei muri acolo sus singur vei muri acolo sus singur
Bridge (3:33)
Pod (3:33)
I??ll get you, I??ll get you, I??ll get you, I??ll get you
Te voi lua, te voi lua, te voi lua, te voi lua
I??ll get you, I??ll get you, I??ll get you, I??ll get you
Te voi lua, te voi lua, te voi lua, te voi lua
I??ll get you, I??ll get you, I??ll get you, I??ll get you
Te voi lua, te voi lua, te voi lua, te voi lua
I??ll get you, I??ll get you, I??ll get you, I??ll get you
Te voi lua, te voi lua, te voi lua, te voi lua
Outro (3:47)
Outro (3:47)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
