Madeline Letra Traducción al Español
Los Clarks - Madeline
by The Clarks
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 11 Jan 1996 12:35:05 -0500
Fecha: jueves 11 de enero de 1996 12:35:05 -0500
From: Bryson Meunier
De: Bryson Meunier
Subject: TAB:"Madeline" by The Clarks
Asunto: TAB:"Madeline" de The Clarks
Regardless of who else heard this song, I heard it and I loved it. This file
Independientemente de quién más haya escuchado esta canción, yo la escuché y me encantó. este archivo
represents my best attempt at transcribing it. Corrections, comments or
representa mi mejor intento de transcribirlo. Correcciones, comentarios o
questions are welcome at meunier.1@osu.edu
Las preguntas son bienvenidas en meunier.1@osu.edu.
"Madeline"(Blasey,James,Joseph,Minarik)
"Madeline" (Blasey, James, Joseph, Minarik)
Performed by The Clarks on "Love Gone Sour Suspicion and Bad Debt"(1994)
Interpretada por The Clarks en "Love Gone Sour Suspicion and Bad Debt" (1994)
Guitar part transcribed here performed on the album by Scott Blasey and
Parte de guitarra transcrita aquí interpretada en el álbum por Scott Blasey y
Robert James
Roberto James
Lyrics by Blasey
Letra de Blasey
(drum intro)
(introducción de batería)
verse(guitar 1)
verso (guitarra 1)
rhy.fig.1- D B5 A
rhy.fig.1- D B5 A
D---2h4--x--------------------4------2-----------------
D---2h4-----------x--------------------4--------------2-----------------
That riff is played twice before the vocals and the second guitar are
Ese riff se toca dos veces antes de que suenen la voz y la segunda guitarra.
added. Guitar one and guitar two work together in this fashion:
añadido. La guitarra uno y la guitarra dos funcionan juntas de esta manera:
guitar 1(clean electric)-
guitarra 1(electrica limpia)-
D----2h4--x--------------------4----2------------------
D----2h4-----------x--------------------4----2------------------
guitar 2(clean electric)-
guitarra 2 (eléctrica limpia)-
rhy.fig. 2- Bm G
rhy.fig. 2- Bm G
The lyrics that go overtop of this part go like this:
La letra que sobrepasa esta parte es la siguiente:
Madeline flows like a summer stream
Madeline fluye como una corriente de verano
She talks with her eyes she moves in a dream
Ella habla con sus ojos, se mueve en un sueño.
Sincerity grows in a pasture of green
La sinceridad crece en un pasto verde.
Madeline flows
madeline fluye
At this point guitar 2 plays something like this:
En este punto la guitarra 2 toca algo como esto:
fill 1-
llenar 1-
E----------------3p2------0------------0---------------
E----------------3p2--------------0------------0---------------
After that part, guitar one plays the same riff as in the first
Después de esa parte, la guitarra toca el mismo riff que en la primera.
verse,while guitar 2 plays something different. The two guitars work
verso, mientras que la guitarra 2 toca algo diferente. Las dos guitarras funcionan.
together like this:
juntos así:
guitar 1-
guitarra 1-
D----2h4--x---------------------4----2-----------------
D----2h4--x------------4----2-----------------
guitar 2(rhy.fig. 3)-
guitarra 2(rhy.fig.3)-
The lyrics for this part go like this:
La letra de esta parte dice así:
Abigail flies on a silver wing
Abigail vuela con un ala plateada.
She might let me go she might let me sing
Ella podría dejarme ir, ella podría dejarme cantar.
Prosperity lies in a mountain of things
La prosperidad está en una montaña de cosas.
Abigail flies(fill 1)
Abigail vuela (llenar 1)
This next part I'm not exactly sure of. Generally,though, the chords
De la siguiente parte no estoy exactamente seguro. Generalmente, sin embargo, los acordes
sound like this:
suena así:
chorus-
coro-
And when you find her tell her you don't mind the way that she
Y cuando la encuentres dile que no te importa la forma en que ella
crosses her legs she winks to let you know I only like to observe
se cruza de piernas y te guiña un ojo para que sepas que solo me gusta observar
dd9
dd9
I don't profess to know
No pretendo saber
chords used:
acordes utilizados:
I'm pretty sure that the corresponding barre chords are played along
Estoy bastante seguro de que se tocan los acordes de barra correspondientes.
with these open chords except on a guitar with a distorted tone. I'm not
con estos acordes abiertos excepto en una guitarra con un tono distorsionado. no lo soy
positive though, unfortunately.
positivo, lamentablemente.
The next two verses have the same sequence as the first two.
Los dos versos siguientes tienen la misma secuencia que los dos primeros.
(rhy.fig.1 and rhy.fig.2)
(rhy.fig.1 y rhy.fig.2)
Kira comes on like the morning sun
Kira aparece como el sol de la mañana.
She opens her eyes she looks out for fun
Ella abre los ojos y busca diversión.
Affinity flies through a canyon of one
Affinity vuela a través de un cañón de uno
Kira comes on(fill 1)
Kira viene (llenar 1)
(rhy.fig.1 and rhy.fig.3)
(rhy.fig.1 y rhy.fig.3)
Tabatha walks in the pouring rain
Tabatha camina bajo la lluvia torrencial
She closes her eyes to block out the pain
Ella cierra los ojos para bloquear el dolor.
Disparity flows in a river of shame
La disparidad fluye en un río de vergüenza
Tabatha walks(fill 1)
Tabatha camina (llenar 1)
If I remember correctly, at this point the "And when you find her..." part
Si no recuerdo mal, en este punto la parte de "Y cuando la encuentres..."
is repeated with the same lyrics and chord progression. The only difference
se repite con la misma letra y progresión de acordes. la unica diferencia
comes afterwards, during the "And in the garden of blue..." part. At that
viene después, durante la parte "Y en el jardín azul...". En eso
point, guitar 2 does something like this:
punto, la guitarra 2 hace algo como esto:
(fill 2)
(llenar 2)
guitar 2- C D
guitarra 2- C D
And in the garden of blue she's coming
Y en el jardín azul ella viene
A---0--0h2------3-----------------------2--------------
A---0--0h2------3-----------------------2--------------
back to you and the feeling's true
Volver a ti y el sentimiento es verdadero
Oh Madeline won't you tell me what you're gon-
Oh Madeline, ¿no me dirás qué vas a hacer?
A-0h2-----3-----------------------2--------------------
A-0h2--------------3--------------------------------2--------------------
na do
no lo hago
I transcribed the solo as well as I could. Some,all, or none of it may be
Transcribí el solo lo mejor que pude. Algo, todo o nada de esto puede ser
right. It does sound right though...at least to me. If you disagree, you
correcto. Aunque suena bien... al menos para mí. Si no estás de acuerdo,
know where to find me. Anyway, this is what I came up with. You'll probably
saber donde encontrarme. De todos modos, esto es lo que se me ocurrió. Probablemente lo harás
want to flip the pickup switch to the top position. Experiment with the tone
desea mover el interruptor de recogida a la posición superior. Experimenta con el tono
until you find something that you're comfortable with.
hasta que encuentres algo con lo que te sientas cómodo.
(rhy.figs 1&2 played underneath)
(rhy.figs 1 y 2 reproducidas debajo)
solo(guitar 3)-
solo (guitarra 3)-
E---------------------------------5\7---5~~~~~~\(19)---
E---------------------------------5\7---5~~~~~~\(19)---
B-----7h8p7\5--7--5-------4\5--------------------------
B-----7h8p7\5--7--5-------4\5--------------------------
G--------------------7p4-------------------------------
G--------------------7p4-------------------------------
(sweep)
(barrer)
B----7--8--10--8--7h8p7--------------------------------
B----7--8--10--8--7h8p7--------------------------------
G--7----------------------9p7h9------------------------
G--7----------------------9p7h9------------------------
(softer) (distortion on)
(más suave) (distorsión activada)
G---------9p7--------------9p7----------------12\14----
G---------9p7--------------9p7----------------12\14----
D----------------------------------14--12h14p12--12\14-
D----------------------------------14--12h14p12--12\14-
At this point guitar 3 ends the solo with very subtle controlled feedback. I
En este punto la guitarra 3 termina el solo con una retroalimentación controlada muy sutil. yo
didn't bother to tab it but if I remember correctly it just jumps from note
No me molesté en tabularlo, pero si no recuerdo mal, simplemente salta de la nota.
to note along the D string on the 17th, 15th and 14th frets(or around there
para anotar a lo largo de la cuerda D en los trastes 17, 15 y 14 (o por allí
somewhere). If you listen in the background you should be able to hear it
en alguna parte). Si escuchas de fondo deberías poder escucharlo.
but it's not really an essential part of the song.
pero en realidad no es una parte esencial de la canción.
The rest of the song goes like this:
El resto de la canción dice así:
chorus(same chord progression)-
coro (misma progresión de acordes)-
And when you find her tell her that you mind the way that she crosses her
Y cuando la encuentres dile que te importa la forma en que la cruza.
heart and says I hope to die. I guess I'll never know you I guess I'll never
corazón y dice espero morir. Supongo que nunca te conoceré Supongo que nunca te conoceré
know why.
saber por qué.
(w/fill 2)
(con relleno 2)
And in the garden of blue she's coming back to you and the feeling's
Y en el jardín azul ella regresa a ti y el sentimiento es
true. Oh Madeline I never knew what you were going through.
cierto. Oh Madeline, nunca supe por lo que estabas pasando.
That's it. Have fun with it and write me if you have any questions.
Eso es todo. Diviértete con ello y escríbeme si tienes alguna pregunta.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.