Madeline Paroles Traduction Française
Les Clark - Madeline
by The Clarks
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 11 Jan 1996 12:35:05 -0500
Date : jeu. 11 janvier 1996 12:35:05 -0500
From: Bryson Meunier
De : Bryson Meunier
Subject: TAB:"Madeline" by The Clarks
Objet : TAB : "Madeline" par The Clarks
Regardless of who else heard this song, I heard it and I loved it. This file
Peu importe qui d’autre a entendu cette chanson, je l’ai entendue et je l’ai adorée. Ce fichier
represents my best attempt at transcribing it. Corrections, comments or
représente ma meilleure tentative de le transcrire. Corrections, commentaires ou
questions are welcome at meunier.1@osu.edu
les questions sont les bienvenues à meunier.1@osu.edu
"Madeline"(Blasey,James,Joseph,Minarik)
"Madeline" (Blasey, James, Joseph, Minarik)
Performed by The Clarks on "Love Gone Sour Suspicion and Bad Debt"(1994)
Interprété par The Clarks sur "Love Gone Sour Suspicion and Bad Debt" (1994)
Guitar part transcribed here performed on the album by Scott Blasey and
Partie de guitare retranscrite ici interprétée sur l'album de Scott Blasey et
Robert James
Robert James
Lyrics by Blasey
Paroles de Blasey
(drum intro)
(introduction de la batterie)
verse(guitar 1)
couplet (guitare 1)
rhy.fig.1- D B5 A
rhy.fig.1- D B5 A
D---2h4--x--------------------4------2-----------------
D---2h4--x-------------------------4------2-----------------
That riff is played twice before the vocals and the second guitar are
Ce riff est joué deux fois avant que le chant et la deuxième guitare ne soient joués.
added. Guitar one and guitar two work together in this fashion:
ajouté. La guitare 1 et la guitare 2 fonctionnent ensemble de cette façon :
guitar 1(clean electric)-
guitare 1 (électrique propre) -
D----2h4--x--------------------4----2------------------
D----2h4--x--------------------4----2-----------------
guitar 2(clean electric)-
guitare 2 (électrique propre) -
rhy.fig. 2- Bm G
rhy.fig. 2-Bm G
The lyrics that go overtop of this part go like this:
Les paroles qui dépassent cette partie ressemblent à ceci :
Madeline flows like a summer stream
Madeline coule comme un ruisseau d'été
She talks with her eyes she moves in a dream
Elle parle avec ses yeux, elle bouge dans un rêve
Sincerity grows in a pasture of green
La sincérité pousse dans un pâturage vert
Madeline flows
Madeline coule
At this point guitar 2 plays something like this:
À ce stade, la guitare 2 joue quelque chose comme ceci :
fill 1-
remplir 1-
E----------------3p2------0------------0---------------
E----------------3p2------0------------0--------------------
After that part, guitar one plays the same riff as in the first
Après cette partie, la première guitare joue le même riff que dans la première
verse,while guitar 2 plays something different. The two guitars work
couplet, tandis que la guitare 2 joue quelque chose de différent. Les deux guitares fonctionnent
together like this:
ensemble comme ceci :
guitar 1-
guitare 1-
D----2h4--x---------------------4----2-----------------
D----2h4--x---------------------4----2-----------------
guitar 2(rhy.fig. 3)-
guitare 2(rhy.fig. 3)-
The lyrics for this part go like this:
Les paroles de cette partie ressemblent à ceci :
Abigail flies on a silver wing
Abigail vole sur une aile argentée
She might let me go she might let me sing
Elle pourrait me laisser partir, elle pourrait me laisser chanter
Prosperity lies in a mountain of things
La prospérité réside dans une montagne de choses
Abigail flies(fill 1)
Abigail vole (remplir 1)
This next part I'm not exactly sure of. Generally,though, the chords
Cette prochaine partie, je ne suis pas exactement sûr. Mais en général, les accords
sound like this:
ça ressemble à ça :
chorus-
chœur-
And when you find her tell her you don't mind the way that she
Et quand tu la trouveras, dis-lui que la façon dont elle ne te dérange pas ne te dérange pas.
crosses her legs she winks to let you know I only like to observe
croise les jambes, elle fait un clin d'œil pour te faire savoir que j'aime seulement observer
dd9
dd9
I don't profess to know
Je ne prétends pas savoir
chords used:
accords utilisés :
I'm pretty sure that the corresponding barre chords are played along
Je suis presque sûr que les accords barrés correspondants sont joués
with these open chords except on a guitar with a distorted tone. I'm not
avec ces accords ouverts sauf sur une guitare au son déformé. je ne suis pas
positive though, unfortunately.
positif cependant, malheureusement.
The next two verses have the same sequence as the first two.
Les deux versets suivants ont la même séquence que les deux premiers.
(rhy.fig.1 and rhy.fig.2)
(rhy.fig.1 et rhy.fig.2)
Kira comes on like the morning sun
Kira apparaît comme le soleil du matin
She opens her eyes she looks out for fun
Elle ouvre les yeux, elle cherche à s'amuser
Affinity flies through a canyon of one
L'affinité vole à travers un canyon d'un
Kira comes on(fill 1)
Kira arrive (remplir 1)
(rhy.fig.1 and rhy.fig.3)
(rhy.fig.1 et rhy.fig.3)
Tabatha walks in the pouring rain
Tabatha marche sous une pluie battante
She closes her eyes to block out the pain
Elle ferme les yeux pour bloquer la douleur
Disparity flows in a river of shame
La disparité coule dans une rivière de honte
Tabatha walks(fill 1)
Tabatha marche (remplir 1)
If I remember correctly, at this point the "And when you find her..." part
Si je me souviens bien, à ce stade, la partie "Et quand tu la trouveras..."
is repeated with the same lyrics and chord progression. The only difference
est répété avec les mêmes paroles et la même progression d'accords. La seule différence
comes afterwards, during the "And in the garden of blue..." part. At that
vient ensuite, lors de la partie "Et dans le jardin bleu...". À cela
point, guitar 2 does something like this:
le fait est que Guitar 2 fait quelque chose comme ceci :
(fill 2)
(remplir 2)
guitar 2- C D
guitare 2- C D
And in the garden of blue she's coming
Et dans le jardin bleu, elle vient
A---0--0h2------3-----------------------2--------------
A---0--0h2------3-----------------------2--------------
back to you and the feeling's true
je reviens à toi et le sentiment est vrai
Oh Madeline won't you tell me what you're gon-
Oh Madeline, tu ne me diras pas ce que tu vas-
A-0h2-----3-----------------------2--------------------
A-0h2-----3-----------------------2-------------------------
na do
non
I transcribed the solo as well as I could. Some,all, or none of it may be
J'ai retranscrit le solo du mieux que j'ai pu. Une partie, la totalité ou rien de tout cela peut être
right. It does sound right though...at least to me. If you disagree, you
c'est vrai. Cela semble correct cependant... du moins pour moi. Si vous n'êtes pas d'accord, vous
know where to find me. Anyway, this is what I came up with. You'll probably
sais où me trouver. Quoi qu'il en soit, c'est ce que j'ai proposé. Vous allez probablement
want to flip the pickup switch to the top position. Experiment with the tone
souhaitez basculer le commutateur de micro en position haute. Expérimentez avec le ton
until you find something that you're comfortable with.
jusqu'à ce que vous trouviez quelque chose avec lequel vous êtes à l'aise.
(rhy.figs 1&2 played underneath)
(rhy.figs 1&2 jouées en dessous)
solo(guitar 3)-
solo (guitare 3) -
E---------------------------------5\7---5~~~~~~\(19)---
E---------------------------------5\7---5~~~~~~\(19)---
B-----7h8p7\5--7--5-------4\5--------------------------
B-----7h8p7\5--7--5-------4\5------------------------------
G--------------------7p4-------------------------------
G-------------------------7p4----------------------------------------------
(sweep)
(balayage)
B----7--8--10--8--7h8p7--------------------------------
B----7--8--10--8--7h8p7--------------------------------
G--7----------------------9p7h9------------------------
G--7------------9p7h9------------------------
(softer) (distortion on)
(plus doux) (distorsion activée)
G---------9p7--------------9p7----------------12\14----
G-------------9p7--------------9p7----------------12\14-------
D----------------------------------14--12h14p12--12\14-
D----------------------------------14--12h14p12--12\14-
At this point guitar 3 ends the solo with very subtle controlled feedback. I
À ce stade, la guitare 3 termine le solo avec un feedback contrôlé très subtil. Je
didn't bother to tab it but if I remember correctly it just jumps from note
je n'ai pas pris la peine de le tabuler, mais si je me souviens bien, il saute simplement de la note
to note along the D string on the 17th, 15th and 14th frets(or around there
à noter le long de la corde de Ré sur les 17ème, 15ème et 14ème cases (ou aux alentours
somewhere). If you listen in the background you should be able to hear it
quelque part). Si vous écoutez en arrière-plan, vous devriez pouvoir l'entendre
but it's not really an essential part of the song.
mais ce n'est pas vraiment une partie essentielle de la chanson.
The rest of the song goes like this:
Le reste de la chanson ressemble à ceci :
chorus(same chord progression)-
refrain (même progression d'accords) -
And when you find her tell her that you mind the way that she crosses her
Et quand tu la trouveras, dis-lui que la façon dont elle la traverse te dérange
heart and says I hope to die. I guess I'll never know you I guess I'll never
cœur et dit que j'espère mourir. Je suppose que je ne te connaîtrai jamais, je suppose que je ne te connaîtrai jamais
know why.
sais pourquoi.
(w/fill 2)
(avec remplissage 2)
And in the garden of blue she's coming back to you and the feeling's
Et dans le jardin bleu, elle revient vers toi et le sentiment est
true. Oh Madeline I never knew what you were going through.
vrai. Oh Madeline, je n'ai jamais su ce que tu vivais.
That's it. Have fun with it and write me if you have any questions.
C'est ça. Amusez-vous et écrivez-moi si vous avez des questions.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.