Madeline Testo Traduzione Italiana
I Clark - Madeline
by The Clarks
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 11 Jan 1996 12:35:05 -0500
Data: giovedì 11 gennaio 1996 12:35:05 -05:00
From: Bryson Meunier
Da: Bryson Meunier
Subject: TAB:"Madeline" by The Clarks
Oggetto: TAB:"Madeline" dei The Clarks
Regardless of who else heard this song, I heard it and I loved it. This file
Indipendentemente da chi altro ha ascoltato questa canzone, l'ho ascoltata e l'ho amata. Questo fascicolo
represents my best attempt at transcribing it. Corrections, comments or
rappresenta il mio miglior tentativo di trascriverlo. Correzioni, commenti o
questions are welcome at meunier.1@osu.edu
le domande sono benvenute a meunier.1@osu.edu
"Madeline"(Blasey,James,Joseph,Minarik)
"Madeline"(Blasey,James,Joseph,Minarik)
Performed by The Clarks on "Love Gone Sour Suspicion and Bad Debt"(1994)
Eseguita dai Clarks in "Love Gone Sour Suspicion and Bad Debt" (1994)
Guitar part transcribed here performed on the album by Scott Blasey and
Parte di chitarra qui trascritta eseguita nell'album da Scott Blasey e
Robert James
Roberto Giacomo
Lyrics by Blasey
Testi di Blasey
(drum intro)
(introduzione di batteria)
verse(guitar 1)
strofa (chitarra 1)
rhy.fig.1- D B5 A
ri.fig.1- RE SI5 LA
D---2h4--x--------------------4------2-----------------
D---2h4--x--------------------4------2-----------------
That riff is played twice before the vocals and the second guitar are
Quel riff viene suonato due volte prima della voce e della seconda chitarra
added. Guitar one and guitar two work together in this fashion:
aggiunto. La chitarra uno e la chitarra due lavorano insieme in questo modo:
guitar 1(clean electric)-
chitarra 1 (elettrica pulita)-
D----2h4--x--------------------4----2------------------
D----2h4--x--------------------4----2--------------------
guitar 2(clean electric)-
chitarra 2 (elettrica pulita)-
rhy.fig. 2- Bm G
rhy.fig. 2- Bm G
The lyrics that go overtop of this part go like this:
Il testo che sovrasta questa parte è questo:
Madeline flows like a summer stream
Madeline scorre come un ruscello estivo
She talks with her eyes she moves in a dream
Parla con gli occhi si muove in sogno
Sincerity grows in a pasture of green
La sincerità cresce in un pascolo verde
Madeline flows
Madeline scorre
At this point guitar 2 plays something like this:
A questo punto la chitarra 2 suona qualcosa del genere:
fill 1-
riempire 1-
E----------------3p2------0------------0---------------
E----------------3p2------0------------0-------
After that part, guitar one plays the same riff as in the first
Dopo quella parte, la prima chitarra suona lo stesso riff della prima
verse,while guitar 2 plays something different. The two guitars work
verso, mentre la chitarra 2 suona qualcosa di diverso. Le due chitarre funzionano
together like this:
insieme così:
guitar 1-
chitarra 1-
D----2h4--x---------------------4----2-----------------
D----2h4--x---------------------4----2-----------------
guitar 2(rhy.fig. 3)-
chitarra 2(rit.fig. 3)-
The lyrics for this part go like this:
Il testo di questa parte è questo:
Abigail flies on a silver wing
Abigail vola su un'ala d'argento
She might let me go she might let me sing
Potrebbe lasciarmi andare, potrebbe lasciarmi cantare
Prosperity lies in a mountain of things
La prosperità risiede in una montagna di cose
Abigail flies(fill 1)
Abigail vola(riempire 1)
This next part I'm not exactly sure of. Generally,though, the chords
Della prossima parte non sono esattamente sicuro. In genere, però, gli accordi
sound like this:
suona così:
chorus-
coro-
And when you find her tell her you don't mind the way that she
E quando la trovi dille che non ti dispiace come lei
crosses her legs she winks to let you know I only like to observe
accavalla le gambe e fa l'occhiolino per farti capire che mi piace solo osservare
dd9
gg9
I don't profess to know
Non pretendo di saperlo
chords used:
accordi utilizzati:
I'm pretty sure that the corresponding barre chords are played along
Sono abbastanza sicuro che vengano suonati insieme gli accordi alla barra corrispondenti
with these open chords except on a guitar with a distorted tone. I'm not
con questi accordi aperti tranne che su una chitarra dal tono distorto. Non lo sono
positive though, unfortunately.
positivo però, purtroppo.
The next two verses have the same sequence as the first two.
I due versi successivi hanno la stessa sequenza dei primi due.
(rhy.fig.1 and rhy.fig.2)
(rhy.fig.1 e rhy.fig.2)
Kira comes on like the morning sun
Kira si accende come il sole del mattino
She opens her eyes she looks out for fun
Apre gli occhi e guarda per divertimento
Affinity flies through a canyon of one
Affinity vola attraverso un canyon di uno
Kira comes on(fill 1)
Kira si accende (riempi 1)
(rhy.fig.1 and rhy.fig.3)
(rhy.fig.1 e rhy.fig.3)
Tabatha walks in the pouring rain
Tabatha cammina sotto la pioggia battente
She closes her eyes to block out the pain
Chiude gli occhi per bloccare il dolore
Disparity flows in a river of shame
La disparità scorre in un fiume di vergogna
Tabatha walks(fill 1)
Tabatha cammina(riempimento 1)
If I remember correctly, at this point the "And when you find her..." part
Se ricordo bene, a questo punto la parte "E quando la troverai...".
is repeated with the same lyrics and chord progression. The only difference
viene ripetuto con lo stesso testo e progressione di accordi. L'unica differenza
comes afterwards, during the "And in the garden of blue..." part. At that
viene dopo, nella parte "E nel giardino d'azzurro...". A questo
point, guitar 2 does something like this:
punto, la chitarra 2 fa qualcosa del genere:
(fill 2)
(riempire 2)
guitar 2- C D
chitarra 2- Do Re
And in the garden of blue she's coming
E nel giardino blu lei sta arrivando
A---0--0h2------3-----------------------2--------------
A---0--0h2------3----------------------2----------------------
back to you and the feeling's true
torno a te e il sentimento è vero
Oh Madeline won't you tell me what you're gon-
Oh Madeline, non vuoi dirmi cosa stai per fare?
A-0h2-----3-----------------------2--------------------
A-0h2-----3-----------------------2--------------------
na do
non farlo
I transcribed the solo as well as I could. Some,all, or none of it may be
Ho trascritto l'assolo meglio che ho potuto. Alcuni, tutti o niente potrebbero esserlo
right. It does sound right though...at least to me. If you disagree, you
giusto. Sembra giusto però... almeno per me. Se non sei d'accordo, tu
know where to find me. Anyway, this is what I came up with. You'll probably
sai dove trovarmi. Ad ogni modo, questo è quello che mi è venuto in mente. Probabilmente lo farai
want to flip the pickup switch to the top position. Experiment with the tone
desidera spostare l'interruttore del pickup nella posizione più alta. Sperimenta con il tono
until you find something that you're comfortable with.
finché non trovi qualcosa con cui ti senti a tuo agio.
(rhy.figs 1&2 played underneath)
(rhy.figs 1&2 riprodotti sotto)
solo(guitar 3)-
solista (chitarra 3)-
E---------------------------------5\7---5~~~~~~\(19)---
E---------------------------------5\7---5~~~~~~\(19)---
B-----7h8p7\5--7--5-------4\5--------------------------
B-----7h8p7\5--7--5-------4\5--------------------
G--------------------7p4-------------------------------
SOL--------------------7p4----------------------------------------
(sweep)
(spazzare)
B----7--8--10--8--7h8p7--------------------------------
B----7--8--10--8--7h8p7--------------------------------
G--7----------------------9p7h9------------------------
G--7---------------------9p7h9-----------------------
(softer) (distortion on)
(più morbido) (distorsione attivata)
G---------9p7--------------9p7----------------12\14----
G---------9p7-------------9p7----------------12\14----
D----------------------------------14--12h14p12--12\14-
D---------------------------------14--12h14p12--12\14-
At this point guitar 3 ends the solo with very subtle controlled feedback. I
A questo punto la chitarra 3 termina l'assolo con un feedback controllato molto sottile. Io
didn't bother to tab it but if I remember correctly it just jumps from note
non mi sono preso la briga di tabularlo, ma se ricordo bene salta semplicemente dalla nota
to note along the D string on the 17th, 15th and 14th frets(or around there
da notare lungo la corda RE sui tasti 17, 15 e 14 (o lì intorno
somewhere). If you listen in the background you should be able to hear it
da qualche parte). Se ascolti in sottofondo dovresti riuscire a sentirlo
but it's not really an essential part of the song.
ma non è proprio una parte essenziale della canzone.
The rest of the song goes like this:
Il resto della canzone è così:
chorus(same chord progression)-
ritornello (stessa progressione di accordi)-
And when you find her tell her that you mind the way that she crosses her
E quando la trovi dille che ti dispiace il modo in cui la contrasta
heart and says I hope to die. I guess I'll never know you I guess I'll never
cuore e dice che spero di morire. Immagino che non ti conoscerò mai, immagino che non lo farò mai
know why.
so perché.
(w/fill 2)
(con riempimento 2)
And in the garden of blue she's coming back to you and the feeling's
E nel giardino blu lei ritorna da te e la sensazione è
true. Oh Madeline I never knew what you were going through.
vero. Oh Madeline, non ho mai saputo cosa stavi passando.
That's it. Have fun with it and write me if you have any questions.
Questo è tutto. Divertitevi e scrivetemi se avete domande.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
