Madeline 歌詞 日本語訳

クラークス - マデリン

by The Clarks

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Clarks Madeline

Date: Thu, 11 Jan 1996 12:35:05 -0500
日付: 1996 年 1 月 11 日木曜日 12:35:05 -0500
From: Bryson Meunier
出身: ブライソン・ムニエ
Subject: TAB:"Madeline" by The Clarks
件名: TAB:「Madeline」クラークス
Regardless of who else heard this song, I heard it and I loved it. This file
他の誰がこの曲を聴いたかに関係なく、私はそれを聞いて、とても気に入りました。このファイル
represents my best attempt at transcribing it. Corrections, comments or
これは、それを書き写すための私の最善の試みを表しています。訂正やコメント、
questions are welcome at meunier.1@osu.edu
質問は meunier.1@osu.edu まで受け付けています。
"Madeline"(Blasey,James,Joseph,Minarik)
「マデリーン」(ブレイジー、ジェームス、ジョセフ、ミナリク)
Performed by The Clarks on "Love Gone Sour Suspicion and Bad Debt"(1994)
ザ・クラークスによる「ラブ・ゴーン・酸っぱい疑惑と不良債権」(1994) の演奏
Guitar part transcribed here performed on the album by Scott Blasey and
ここで転写されたギターパートは、Scott Blasey によってアルバムで演奏され、
Robert James
ロバート・ジェームス
Lyrics by Blasey
歌詞:ブレイジー
(drum intro)
(ドラムのイントロ)
verse(guitar 1)
ヴァース(ギター1)
rhy.fig.1- D B5 A
rhy.fig.1- D B5 A
D---2h4--x--------------------4------2-----------------
D---2h4---x--------4-----2--------
That riff is played twice before the vocals and the second guitar are
そのリフは、ボーカルと 2 番目のギターが演奏される前に 2 回演奏されます。
added. Guitar one and guitar two work together in this fashion:
と付け加えた。ギター 1 とギター 2 は次のように連携して動作します。
guitar 1(clean electric)-
ギター1(クリーンエレクトリック)-
D----2h4--x--------------------4----2------------------
D----2h4----x-------------------4----2-------------------
guitar 2(clean electric)-
ギター2(クリーンエレクトリック)-
rhy.fig. 2- Bm G
rhy.図。 2-BmG
The lyrics that go overtop of this part go like this:
この部分に続く歌詞はこんな感じです。
Madeline flows like a summer stream
マデリンは夏の小川のように流れます
She talks with her eyes she moves in a dream
彼女は目で語り、夢の中で動く
Sincerity grows in a pasture of green
まごころは緑の牧草地で育つ
Madeline flows
マデリンの流れ
At this point guitar 2 plays something like this:
この時点で、ギター 2 は次のように演奏します。
fill 1-
1-を記入してください
E----------------3p2------0------------0---------------
E-----3p2-----0----------0------
After that part, guitar one plays the same riff as in the first
その部分の後、ギター1は最初と同じリフを演奏します。
verse,while guitar 2 plays something different. The two guitars work
ヴァース、ギター 2 が何か違うものを演奏します。 2本のギターが活躍する
together like this:
このように一緒に:
guitar 1-
ギター1-
D----2h4--x---------------------4----2-----------------
D----2h4--x----------4----2------
guitar 2(rhy.fig. 3)-
ギター2(rhy.fig.3)-
The lyrics for this part go like this:
この部分の歌詞はこんな感じです。
Abigail flies on a silver wing
アビゲイルは銀の翼で飛ぶ
She might let me go she might let me sing
彼女は私を行かせてくれるかもしれない、彼女は私に歌わせてくれるかもしれない
Prosperity lies in a mountain of things
繁栄は物事の山の中にあります
Abigail flies(fill 1)
アビゲイルが飛ぶ(fill 1)
This next part I'm not exactly sure of. Generally,though, the chords
この次の部分はよくわかりません。ただし、一般的にコードは、
sound like this:
次のように聞こえます:
chorus-
コーラス~
And when you find her tell her you don't mind the way that she
そして彼女を見つけたら、彼女のやり方は気にしないと伝えてください
crosses her legs she winks to let you know I only like to observe
彼女は足を組み、私がただ観察するのが好きなだけであることを知らせるためにウインクする
dd9
dd9
I don't profess to know
知っているとは公言していない
chords used:
使用したコード:
I'm pretty sure that the corresponding barre chords are played along
対応するバレーコードが一緒に演奏されていると確信しています
with these open chords except on a guitar with a distorted tone. I'm not
歪んだトーンのギターを除いて、これらのオープンコードを使用します。私はそうではありません
positive though, unfortunately.
残念ながらポジティブですが。
The next two verses have the same sequence as the first two.
次の 2 つの詩は、最初の 2 つの詩と同じ順序です。
(rhy.fig.1 and rhy.fig.2)
(rhy.fig.1 および rhy.fig.2)
Kira comes on like the morning sun
キラは朝日のようにやってくる
She opens her eyes she looks out for fun
彼女は目を開けて楽しみを探しています
Affinity flies through a canyon of one
親和性は 1 つの峡谷を飛び越えます
Kira comes on(fill 1)
キラがやってくる(fill 1)
(rhy.fig.1 and rhy.fig.3)
(rhy.fig.1 および rhy.fig.3)
Tabatha walks in the pouring rain
タバサは土砂降りの雨の中を歩く
She closes her eyes to block out the pain
彼女は痛みを遮断するために目を閉じた
Disparity flows in a river of shame
格差は恥の川として流れる
Tabatha walks(fill 1)
タバサの散歩(記入 1)
If I remember correctly, at this point the "And when you find her..." part
私の記憶が正しければ、この時点で「そして、あなたが彼女を見つけたら…」の部分は
is repeated with the same lyrics and chord progression. The only difference
同じ歌詞とコード進行で繰り返されます。唯一の違いは
comes afterwards, during the "And in the garden of blue..." part. At that
その後、「そして青の庭園で…」のパートで登場します。そこで
point, guitar 2 does something like this:
ポイント、ギター 2 は次のようなことを行います。
(fill 2)
(2を記入)
guitar 2- C D
ギター2-C D
And in the garden of blue she's coming
そして青の庭園に彼女はやってくる
A---0--0h2------3-----------------------2--------------
A---0---0h2-----3---------------------2--------------
back to you and the feeling's true
あなたに戻って、その気持ちは真実です
Oh Madeline won't you tell me what you're gon-
ああ、マデリン、これからどうするか教えてくれませんか?
A-0h2-----3-----------------------2--------------------
A-0h2-----3----------------------2---------------------
na do
na do
I transcribed the solo as well as I could. Some,all, or none of it may be
ソロをできる限り採譜しました。一部、すべて、またはまったくそうではない可能性があります
right. It does sound right though...at least to me. If you disagree, you
そうです。しかし、それは正しく聞こえます...少なくとも私には。同意しない場合は、
know where to find me. Anyway, this is what I came up with. You'll probably
私をどこで見つけられるか知っています。とにかく、これが私が思いついたものです。おそらくそうするでしょう
want to flip the pickup switch to the top position. Experiment with the tone
ピックアップスイッチを一番上の位置に切り替えたいと思います。トーンを試してみる
until you find something that you're comfortable with.
納得のいくものが見つかるまで。
(rhy.figs 1&2 played underneath)
(rhy.figs 1&2 は下で再生されます)
solo(guitar 3)-
ソロ(ギター3)-
E---------------------------------5\7---5~~~~~~\(19)---
E---------------------------------5\7---5~~~~~~\(19)---
B-----7h8p7\5--7--5-------4\5--------------------------
B-----7h8p7\5--7--5------4\5--------------------------
G--------------------7p4-------------------------------
G---------------7p4-----------------------------
(sweep)
(スイープ)
B----7--8--10--8--7h8p7--------------------------------
B----7--8--10--8--7h8p7--------------------------------
G--7----------------------9p7h9------------------------
G--7----------------------9p7h9----------------------
(softer) (distortion on)
(ソフト) (ディストーションオン)
G---------9p7--------------9p7----------------12\14----
G--------9p7--------------9p7-----12\14----
D----------------------------------14--12h14p12--12\14-
D---------------------------------14--12h14p12--12\14-
At this point guitar 3 ends the solo with very subtle controlled feedback. I
この時点で、ギター 3 は非常に微妙に制御されたフィードバックでソロを終了します。私は
didn't bother to tab it but if I remember correctly it just jumps from note
わざわざタブを付けなかったが、私の記憶が正しければ、メモからジャンプするだけだ
to note along the D string on the 17th, 15th and 14th frets(or around there
D 弦に沿って 17 番目、15 番目、14 番目のフレット (またはそのあたり) に音符を付けます。
somewhere). If you listen in the background you should be able to hear it
どこか)。バックグラウンドで聞いていれば聞こえるはずです
but it's not really an essential part of the song.
しかし、それは曲の本質的な部分ではありません。
The rest of the song goes like this:
曲の残りの部分は次のようになります。
chorus(same chord progression)-
コーラス(同じコード進行)-
And when you find her tell her that you mind the way that she crosses her
そして、彼女を見つけたら、彼女が横切る方法が気になると伝えてください
heart and says I hope to die. I guess I'll never know you I guess I'll never
心の中で、死にたいと言いました。私はあなたを知ることは決してないだろうと思う、私は決してあなたを知ることはないだろう
know why.
理由がわかります。
(w/fill 2)
(フィル2付き)
And in the garden of blue she's coming back to you and the feeling's
そして青の庭で彼女はあなたのところに戻ってくる、そしてその感情は
true. Oh Madeline I never knew what you were going through.
本当です。ああ、マデリン、私はあなたが何を経験しているのか知りませんでした。
That's it. Have fun with it and write me if you have any questions.
それでおしまい。楽しんでみてください。質問がある場合は私に書いてください。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.