Madeline Letras Tradução em Português
Os Clarks - Madeline
by The Clarks
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 11 Jan 1996 12:35:05 -0500
Data: Qui, 11 de janeiro de 1996 12:35:05 -0500
From: Bryson Meunier
De: Bryson Meunier
Subject: TAB:"Madeline" by The Clarks
Assunto: TAB:"Madeline" por The Clarks
Regardless of who else heard this song, I heard it and I loved it. This file
Independentemente de quem mais ouviu essa música, eu ouvi e adorei. Este arquivo
represents my best attempt at transcribing it. Corrections, comments or
representa minha melhor tentativa de transcrevê-lo. Correções, comentários ou
questions are welcome at meunier.1@osu.edu
perguntas são bem-vindas em meunier.1@osu.edu
"Madeline"(Blasey,James,Joseph,Minarik)
"Madeline" (Blasey, James, Joseph, Minarik)
Performed by The Clarks on "Love Gone Sour Suspicion and Bad Debt"(1994)
Interpretada por The Clarks em "Love Gone Sour Suspicion and Bad Debt" (1994)
Guitar part transcribed here performed on the album by Scott Blasey and
Parte da guitarra transcrita aqui interpretada no álbum por Scott Blasey e
Robert James
Roberto James
Lyrics by Blasey
Letra de Blasey
(drum intro)
(introdução de bateria)
verse(guitar 1)
verso (guitarra 1)
rhy.fig.1- D B5 A
rhy.fig.1- D B5 A
D---2h4--x--------------------4------2-----------------
D---2h4--x--------------------4------2-----------------
That riff is played twice before the vocals and the second guitar are
Esse riff é tocado duas vezes antes dos vocais e da segunda guitarra serem
added. Guitar one and guitar two work together in this fashion:
adicionado. A guitarra um e a guitarra dois funcionam juntas desta forma:
guitar 1(clean electric)-
guitarra 1 (elétrica limpa) -
D----2h4--x--------------------4----2------------------
D----2h4--x--------------------4----2------------------
guitar 2(clean electric)-
guitarra 2 (elétrica limpa) -
rhy.fig. 2- Bm G
rhy.fig. 2- BmG
The lyrics that go overtop of this part go like this:
A letra que ultrapassa esta parte é assim:
Madeline flows like a summer stream
Madeline flui como um riacho de verão
She talks with her eyes she moves in a dream
Ela fala com os olhos, ela se move em um sonho
Sincerity grows in a pasture of green
A sinceridade cresce em um pasto verde
Madeline flows
Madeline flui
At this point guitar 2 plays something like this:
Neste ponto a guitarra 2 toca algo assim:
fill 1-
preencha 1-
E----------------3p2------0------------0---------------
E-----3p2------0------------0---------------
After that part, guitar one plays the same riff as in the first
Depois dessa parte, a guitarra um toca o mesmo riff da primeira
verse,while guitar 2 plays something different. The two guitars work
verso, enquanto a guitarra 2 toca algo diferente. As duas guitarras funcionam
together like this:
juntos assim:
guitar 1-
guitarra 1-
D----2h4--x---------------------4----2-----------------
D----2h4--x---------------------4----2-----------------
guitar 2(rhy.fig. 3)-
guitarra 2(rhy.fig. 3)-
The lyrics for this part go like this:
A letra desta parte é assim:
Abigail flies on a silver wing
Abigail voa em uma asa prateada
She might let me go she might let me sing
Ela pode me deixar ir, ela pode me deixar cantar
Prosperity lies in a mountain of things
A prosperidade está em uma montanha de coisas
Abigail flies(fill 1)
Abigail voa(preencha 1)
This next part I'm not exactly sure of. Generally,though, the chords
A próxima parte não tenho certeza. Geralmente, porém, os acordes
sound like this:
soar assim:
chorus-
refrão-
And when you find her tell her you don't mind the way that she
E quando você encontrá-la, diga a ela que você não se importa com o jeito que ela
crosses her legs she winks to let you know I only like to observe
cruza as pernas ela pisca para avisar que só gosto de observar
dd9
dd9
I don't profess to know
Eu não professo saber
chords used:
acordes usados:
I'm pretty sure that the corresponding barre chords are played along
Tenho certeza de que os acordes de barra correspondentes são tocados junto
with these open chords except on a guitar with a distorted tone. I'm not
com esses acordes abertos, exceto em uma guitarra com tom distorcido. eu não estou
positive though, unfortunately.
positivo, infelizmente.
The next two verses have the same sequence as the first two.
Os próximos dois versículos têm a mesma sequência dos dois primeiros.
(rhy.fig.1 and rhy.fig.2)
(rhy.fig.1 e rhy.fig.2)
Kira comes on like the morning sun
Kira aparece como o sol da manhã
She opens her eyes she looks out for fun
Ela abre os olhos, ela olha para se divertir
Affinity flies through a canyon of one
A afinidade voa através de um desfiladeiro de um
Kira comes on(fill 1)
Kira entra (preencher 1)
(rhy.fig.1 and rhy.fig.3)
(rhy.fig.1 e rhy.fig.3)
Tabatha walks in the pouring rain
Tabatha caminha sob uma chuva torrencial
She closes her eyes to block out the pain
Ela fecha os olhos para bloquear a dor
Disparity flows in a river of shame
A disparidade flui em um rio de vergonha
Tabatha walks(fill 1)
Tabatha caminha (preencha 1)
If I remember correctly, at this point the "And when you find her..." part
Se bem me lembro, neste ponto a parte "E quando você encontrá-la..."
is repeated with the same lyrics and chord progression. The only difference
é repetido com a mesma letra e progressão de acordes. A única diferença
comes afterwards, during the "And in the garden of blue..." part. At that
vem depois, durante a parte "E no jardim azul...". Naquela
point, guitar 2 does something like this:
ponto, a guitarra 2 faz algo assim:
(fill 2)
(preencher 2)
guitar 2- C D
guitarra 2- CD
And in the garden of blue she's coming
E no jardim azul ela está vindo
A---0--0h2------3-----------------------2--------------
A---0--0h2------3------------2-------------
back to you and the feeling's true
de volta para você e o sentimento é verdadeiro
Oh Madeline won't you tell me what you're gon-
Oh Madeline, você não vai me dizer o que você vai-
A-0h2-----3-----------------------2--------------------
A-0h2-----3-----------2-----------------------
na do
não faço
I transcribed the solo as well as I could. Some,all, or none of it may be
Transcrevi o solo da melhor maneira que pude. Algumas, todas ou nada disso podem ser
right. It does sound right though...at least to me. If you disagree, you
certo. Parece certo... pelo menos para mim. Se você discordar, você
know where to find me. Anyway, this is what I came up with. You'll probably
sabe onde me encontrar. De qualquer forma, foi isso que eu inventei. Você provavelmente irá
want to flip the pickup switch to the top position. Experiment with the tone
deseja colocar a chave de captação na posição superior. Experimente o tom
until you find something that you're comfortable with.
até encontrar algo com o qual se sinta confortável.
(rhy.figs 1&2 played underneath)
(rhy.figs 1 e 2 reproduzidos abaixo)
solo(guitar 3)-
solo (guitarra 3) -
E---------------------------------5\7---5~~~~~~\(19)---
E---------------------------------5\7---5~~~~~~\(19)---
B-----7h8p7\5--7--5-------4\5--------------------------
B-----7h8p7\5--7--5------4\5--------------------------
G--------------------7p4-------------------------------
G-------------------7p4------------------------------------------
(sweep)
(varrer)
B----7--8--10--8--7h8p7--------------------------------
B----7--8--10--8--7h8p7--------------------------------
G--7----------------------9p7h9------------------------
G--7-----------9p7h9------------------------
(softer) (distortion on)
(mais suave) (distorção ativada)
G---------9p7--------------9p7----------------12\14----
G---------9p7--------------9p7----------------12\14----
D----------------------------------14--12h14p12--12\14-
D----------------------------------14--12h14p12--12\14-
At this point guitar 3 ends the solo with very subtle controlled feedback. I
Neste ponto a guitarra 3 termina o solo com um feedback controlado muito sutil. eu
didn't bother to tab it but if I remember correctly it just jumps from note
não me preocupei em tabulá-lo, mas se bem me lembro, ele apenas salta da nota
to note along the D string on the 17th, 15th and 14th frets(or around there
anotar ao longo da corda D nos 17º, 15º e 14º trastes(ou por aí
somewhere). If you listen in the background you should be able to hear it
em algum lugar). Se você ouvir em segundo plano, deverá conseguir ouvir
but it's not really an essential part of the song.
mas não é realmente uma parte essencial da música.
The rest of the song goes like this:
O resto da música é assim:
chorus(same chord progression)-
refrão (mesma progressão de acordes)-
And when you find her tell her that you mind the way that she crosses her
E quando você a encontrar, diga a ela que você se importa com o jeito que ela a trai
heart and says I hope to die. I guess I'll never know you I guess I'll never
coração e diz que espero morrer. Acho que nunca conhecerei você, acho que nunca
know why.
sabe por quê.
(w/fill 2)
(com preenchimento 2)
And in the garden of blue she's coming back to you and the feeling's
E no jardim azul ela está voltando para você e o sentimento é
true. Oh Madeline I never knew what you were going through.
verdade. Oh Madeline, eu nunca soube o que você estava passando.
That's it. Have fun with it and write me if you have any questions.
É isso. Divirta-se com isso e escreva-me se tiver alguma dúvida.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.