Know Your Rights Paroles Traduction Française
The Clash - Connaissez vos droits
by The Clash
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Know your rights - The Clash
Connaissez vos droits - The Clash
Intro/Riff
Introduction/Riff
B Bb Abm(riff)
B Bb Abm(riff)
This is a public service announcement... with guitar!
Ceci est un message d'intérêt public... avec guitare !
Know your rights. All three of them. Number one
Connaissez vos droits. Tous les trois. Numéro un
Abm (riff)
Abm (riff)
You have the right not to be killed.
Vous avez le droit de ne pas être tué.
Murder is a crime.
Le meurtre est un crime.
E B Bb Abm(riff) E Gb
E B Bb Abm(riff) E Gb
Unless it was done by a policeman or an aristocrat.
A moins que cela ait été fait par un policier ou un aristocrate.
Abm(riff)
Abm(riff)
Know your rights. And number two
Connaissez vos droits. Et numéro deux
You have the right to food money.
Vous avez droit à de l’argent pour la nourriture.
Providing of course, you don't mind a little
À condition bien sûr que cela ne vous dérange pas un peu
Investigation, humiliation.
Enquête, humiliation.
B Bb Abm(riff)
B Bb Abm(riff)
And if you cross your fingers, rehabilitation.
Et si vous croisez les doigts, rééducation.
Know your rights.
Connaissez vos droits.
B Bb Abm(riff)
B Bb Abm(riff)
These are your rights.
Ce sont vos droits.
Bridge- same chords as verse.
Bridge- mêmes accords que le vers.
Abm(riff)
Abm(riff)
You have the right to free speech.
Vous avez le droit à la liberté d'expression.
As long as you're not dumb enough to actually try it.
Tant que vous n’êtes pas assez bête pour l’essayer.
Know your rights.
Connaissez vos droits.
These are your rights.
Ce sont vos droits.
Know your rights.
Connaissez vos droits.
These are your rights.
Ce sont vos droits.
All three of 'em
Tous les trois
It has been suggested, in some quarters, that this is not enough.
Certains ont suggéré que cela ne suffisait pas.
Well...
Eh bien...
Get off the streets
Sortez de la rue
Get off the streets
Sortez de la rue
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
