The Precipice Testo Traduzione Italiana

Il crimine classico: il precipizio

by The Classic Crime

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Classic Crime The Precipice

I play it with capo 3 instead, which have the following chord translations:
Lo suono invece con il capotasto 3, che ha le seguenti traduzioni di accordi:
D# = C
Re# = Do
Cm = Am
Cm = AM
G# = F
Sol# = Fa
A# = G
LA# = SOL
This also allows me to do the picking instead if I want it to sound like the original
Questo mi permette anche di fare la pennata se voglio che suoni come l'originale
instead of just chords. Using open chords on capo 3, I just pick A and D strings back and
invece che solo accordi. Usando gli accordi aperti sul capotasto 3, riprendo semplicemente le corde LA e RE e
forth for the C and the Am and the E and A strings for the F (barred) and G.
avanti per le corde Do e Am e le corde Mi e La per Fa (barrato) e Sol.
Something like this:
Qualcosa del genere:
I did this fast, so please let me know if I typed it up wrong. And sorry for the lack
L'ho fatto velocemente, quindi per favore fatemi sapere se ho digitato male. E scusa la mancanza
of apostrophes--UG does not like them.
degli apostrofi: a UG non piacciono.
--dam
--damigella
The Precipice by The Classic Crime
Il Precipizio di The Classic Crime
From Phoenix
Da Fenice
Verse 1:
Verso 1:
I wish I could play the violin
Vorrei poter suonare il violino
Id play til tears rolled down your cheek and chin
Giocherei finché le lacrime non ti scenderanno lungo la guancia e il mento
And if you sang along
E se cantassi insieme
We could write the saddest song
Potremmo scrivere la canzone più triste
Verse 2:
Verso 2:
Sometimes I indulge my every whim
A volte assecondo ogni mio capriccio
And piece-by-piece I build the cell Im in
E pezzo dopo pezzo costruisco la cella in cui mi trovo
But I only stay here long
Ma rimango qui solo a lungo
enough to write the saddest song
abbastanza per scrivere la canzone più triste
Chorus:
Coro:
I dreamt I stood on a hill that I wished was a mountain
Ho sognato di trovarmi su una collina che avrei voluto fosse una montagna
To look back on all my accomplishments
Per guardare indietro a tutti i miei successi
Well they must have been small because I couldnt seem to find them
Beh, dovevano essere piccoli perché non riuscivo a trovarli
so I took a leap off of the precipice
così ho fatto un salto dal precipizio
Verse 3:
Verso 3:
I wish I could play piano well
Vorrei saper suonare bene il piano
Id hit the keys that make your spirit swell
Colpirei i tasti che fanno gonfiare il tuo spirito
And if you sang along
E se cantassi insieme
We could write the saddest song
Potremmo scrivere la canzone più triste
*Repeat Chorus*
*Ripeti il ritornello*
Bridge:
Ponte:
Whatever the cost
Qualunque sia il costo
Whether it works out or not
Che funzioni o no
Whatever the cost
Qualunque sia il costo
Whether it works out or not
Che funzioni o no
Ill follow you
Ti seguirò
Ill follow you with my heart
Ti seguirò con il cuore
*Repeat Bridge*
*Ripeti ponte*
*Chorus is repeated here a cappella. I like to do one strum per chord here instead.*
*Il ritornello è qui ripetuto a cappella. Qui mi piace invece fare una pennata per accordo.*

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.