The Precipice Letras Tradução em Português

O Crime Clássico – O Precipício

by The Classic Crime

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Classic Crime The Precipice

I play it with capo 3 instead, which have the following chord translations:
Em vez disso, toco com capo 3, que tem as seguintes traduções de acordes:
D# = C
D# = C
Cm = Am
Cm = Sou
G# = F
Sol# = Fá
A# = G
A# = G
This also allows me to do the picking instead if I want it to sound like the original
Isso também me permite fazer a escolha se eu quiser que soe como o original
instead of just chords. Using open chords on capo 3, I just pick A and D strings back and
em vez de apenas acordes. Usando acordes abertos no capo 3, eu apenas pego as cordas A e D de volta e
forth for the C and the Am and the E and A strings for the F (barred) and G.
adiante para as cordas C e Am e as cordas E e A para F (barrado) e G.
Something like this:
Algo assim:
I did this fast, so please let me know if I typed it up wrong. And sorry for the lack
Fiz isso rápido, então me avise se digitei errado. E desculpe pela falta
of apostrophes--UG does not like them.
de apóstrofos - UG não gosta deles.
--dam
--dam
The Precipice by The Classic Crime
O Precipício de The Classic Crime
From Phoenix
De Fênix
Verse 1:
Versículo 1:
I wish I could play the violin
Eu gostaria de poder tocar violino
Id play til tears rolled down your cheek and chin
Eu brincaria até as lágrimas rolarem pelo seu rosto e queixo
And if you sang along
E se você cantou junto
We could write the saddest song
Poderíamos escrever a música mais triste
Verse 2:
Versículo 2:
Sometimes I indulge my every whim
Às vezes eu satisfaço todos os meus caprichos
And piece-by-piece I build the cell Im in
E pedaço por pedaço eu construo a cela em que estou
But I only stay here long
Mas eu só fico aqui por muito tempo
enough to write the saddest song
o suficiente para escrever a música mais triste
Chorus:
Refrão:
I dreamt I stood on a hill that I wished was a mountain
Sonhei que estava em uma colina que eu desejava que fosse uma montanha
To look back on all my accomplishments
Para relembrar todas as minhas realizações
Well they must have been small because I couldnt seem to find them
Bem, eles devem ter sido pequenos porque eu não consegui encontrá-los
so I took a leap off of the precipice
então eu dei um salto do precipício
Verse 3:
Versículo 3:
I wish I could play piano well
Eu gostaria de poder tocar piano bem
Id hit the keys that make your spirit swell
Eu apertaria as teclas que fazem seu espírito inchar
And if you sang along
E se você cantou junto
We could write the saddest song
Poderíamos escrever a música mais triste
*Repeat Chorus*
*Repete o refrão*
Bridge:
Ponte:
Whatever the cost
Qualquer que seja o custo
Whether it works out or not
Quer dê certo ou não
Whatever the cost
Qualquer que seja o custo
Whether it works out or not
Quer dê certo ou não
Ill follow you
Eu te seguirei
Ill follow you with my heart
Eu te seguirei com meu coração
*Repeat Bridge*
*Repetir Ponte*
*Chorus is repeated here a cappella. I like to do one strum per chord here instead.*
*O refrão é repetido aqui a cappella. Eu gosto de fazer uma batida por acorde aqui.*

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.