The Precipice Versuri Traducere în Română
Crima clasică - Prapastia
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I play it with capo 3 instead, which have the following chord translations:
Îl cânt cu capo 3, care are următoarele traduceri de acorduri:
D# = C
D# = C
Cm = Am
Cm = Am
G# = F
G# = F
A# = G
A# = G
This also allows me to do the picking instead if I want it to sound like the original
Acest lucru îmi permite, de asemenea, să fac alegerea în schimb dacă vreau să sune ca originalul
instead of just chords. Using open chords on capo 3, I just pick A and D strings back and
în loc de doar acorduri. Folosind acorduri deschise pe capo-ul 3, aleg doar corzile A și D înapoi și
forth for the C and the Am and the E and A strings for the F (barred) and G.
înainte pentru corzile C și Am și E și A pentru F (barat) și G.
Something like this:
Ceva de genul asta:
I did this fast, so please let me know if I typed it up wrong. And sorry for the lack
Am făcut asta rapid, așa că vă rog să-mi spuneți dacă am scris greșit. Și scuze pentru lipsă
of apostrophes--UG does not like them.
de apostrofe--UG nu-i plac.
--dam
--barajul
The Precipice by The Classic Crime
Prapastia de Crima clasica
From Phoenix
De la Phoenix
Verse 1:
Versetul 1:
I wish I could play the violin
Mi-aș dori să pot cânta la vioară
Id play til tears rolled down your cheek and chin
Mă joc până când lacrimile ți se rostogolesc pe obraz și pe bărbie
And if you sang along
Și dacă ai cântat împreună
We could write the saddest song
Am putea scrie cea mai tristă melodie
Verse 2:
Versetul 2:
Sometimes I indulge my every whim
Uneori îmi satisfac fiecare capriciu
And piece-by-piece I build the cell Im in
Și, bucată cu bucată, construiesc celula în care sunt
But I only stay here long
Dar stau aici doar mult timp
enough to write the saddest song
suficient pentru a scrie cel mai trist cântec
Chorus:
Refren:
I dreamt I stood on a hill that I wished was a mountain
Am visat că stau pe un deal care mi-aș fi dorit să fie un munte
To look back on all my accomplishments
Să mă uit înapoi la toate realizările mele
Well they must have been small because I couldnt seem to find them
Ei bine, trebuie să fi fost mici pentru că nu am putut să le găsesc
so I took a leap off of the precipice
așa că am făcut un salt de pe prăpastie
Verse 3:
Versetul 3:
I wish I could play piano well
Mi-aș dori să pot cânta bine la pian
Id hit the keys that make your spirit swell
Am apăsat tastele care îți fac spiritul să se umfle
And if you sang along
Și dacă ai cântat împreună
We could write the saddest song
Am putea scrie cea mai tristă melodie
*Repeat Chorus*
*Repetă refren*
Bridge:
Pod:
Whatever the cost
Oricare ar fi costul
Whether it works out or not
Indiferent dacă merge sau nu
Whatever the cost
Oricare ar fi costul
Whether it works out or not
Indiferent dacă merge sau nu
Ill follow you
Te voi urma
Ill follow you with my heart
Te voi urma cu inima
*Repeat Bridge*
*Repeat Bridge*
*Chorus is repeated here a cappella. I like to do one strum per chord here instead.*
* Refrenul se repetă aici a capella. Îmi place să fac o strum pe coardă aici.*
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
