Along Came Jones Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
The Coasters - Przyszedł Jones
by The Coasters
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Along Came Jones:The Coasters.
Wzdłuż przyszedł Jones: The Coasters.
#9 in UK and #14 in USA in 1959.
Nr 9 w Wielkiej Brytanii i nr 14 w USA w 1959 r.
#1.
#1.
I plopped down in my easy chair and turned on Channel 2.
Opadłem na wygodny fotel i włączyłem kanał 2.
A bad gunslinger called Salty Sam was chasin' poor Sweet Sue.
Zły rewolwerowiec zwany Słonym Samem ścigał biedną Sweet Sue.
He trapped her in the old sawmill and said with an evil laugh,
Uwięził ją w starym tartaku i powiedział ze złym śmiechem:
'If you don't give me the deed to your ranch,
Jeśli nie oddasz mi aktu własności swojego rancza,
I'll saw y'all in half!'
Zobaczę was wszystkich na pół!
SPOKEN:(Ad lib.)
MÓWIONE:(Ad lib.)
And then he grabbed her..(and then?)
A potem ją złapał..(i wtedy?)
He tied her up..(and then?)
Związał ją..(i wtedy?)
He turned on the buzz-saw (and then, and then...?!)
Włączył piłę tarczową (i wtedy, a potem...?!)
CHORUS:
CHÓR:
And then along came Jones.
A potem pojawił się Jones.
Tall thin Jones.
Wysoki, chudy Jones.
Slow-walkin' Jones..slow-talkin' Jones.
Wolno chodzący Jones. Wolno mówiący Jones.
Along came long, lean, lanky, Jones.
Pojawił się długi, szczupły i chudy Jones.
#2.
#2.
Commercial came on, so I got up to get myself a snack.
Zaczęła się reklama, więc wstałem, żeby zrobić sobie przekąskę.
You should've seen what was goin' on by the time
Powinieneś już widzieć, co się dzieje
that I got back.
że wróciłem.
Down in the old abandoned mine, Sweet Sue was havin' fits.
W starej opuszczonej kopalni Sweet Sue miała ataki.
That villain said, 'Give me the deed to your ranch,
Ten złoczyńca powiedział: „Daj mi akt własności swojego rancza,
or I'll blow you all to bits!'
albo rozwalę was wszystkich na kawałki!
SPOKEN:(Ad lib.)
MÓWIONE:(Ad lib.)
And then he grabbed her..(and then?)
A potem ją złapał..(i wtedy?)
He tied her up..(and then?)
Związał ją..(i wtedy?)
He lit the fuse to the dynamite..(and then, and then...?!)
Podpalił lont dynamitu..(i wtedy, a potem...?!)
CHORUS:
CHÓR:
And then along came Jones.
A potem pojawił się Jones.
Tall thin Jones.
Wysoki, chudy Jones.
Slow-walkin' Jones..slow-talkin' Jones.
Wolno chodzący Jones. Wolno mówiący Jones.
Along came long, lean, lanky, Jones.
Pojawił się długi, szczupły i chudy Jones.
#3.
#3.
I got so bugged I turned it off and turned on another show.
Tak się wkurzyłem, że wyłączyłem i włączyłem inny program.
But there was the same old shoot-'em-up and the same old rodeo.
Ale była ta sama stara strzelanka i to samo stare rodeo.
Salty Sam was tryin' to stuff Sweet Sue in a burlap sack.
Słony Sam próbował wepchnąć Słodką Sue do jutowego worka.
He said, 'If you don't give me the deed to your ranch,
Powiedział: „Jeśli nie przekażesz mi aktu własności swojego rancza,
I'm gonna throw you on the railroad tracks!'
Wyrzucę cię na tory kolejowe!
SPOKEN: (Ad lib.)
MÓWIONE: (Ad lib.)
And then he grabbed her..(and then?)
A potem ją złapał..(i wtedy?)
He tied her up..(and then?)
Związał ją..(i wtedy?)
He threw her on the railroad tracks..(and then?)
Rzucił ją na tory kolejowe..(i wtedy?)
A train started comin'..(and then, and then...???!)
Zaczął nadjeżdżać pociąg..(i wtedy, a potem...???!)
CHORUS:
CHÓR:
And then along came Jones.
A potem pojawił się Jones.
Tall thin Jones.
Wysoki, chudy Jones.
Slow-walkin' Jones..slow-talkin' Jones.
Wolno chodzący Jones. Wolno mówiący Jones.
Along came long, lean, lanky, Jones.
Pojawił się długi, szczupły i chudy Jones.
OUTRO:
KONIEC:
Along came long, lean, lanky, Jones.(x2)(Fade.)
Pojawił się długi, chudy, chudy Jones. (x2) (Zanikanie.)
A fifties smash from Kraziekhat.
Przebój z lat pięćdziesiątych Kraziekhatu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
