Along Came Jones Letras Tradução em Português

As montanhas-russas - Along Came Jones

by The Coasters

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Coasters Along Came Jones

Along Came Jones:The Coasters.
Junto veio Jones: as montanhas-russas.
#9 in UK and #14 in USA in 1959.
#9 no Reino Unido e #14 nos EUA em 1959.
#1.
#1.
I plopped down in my easy chair and turned on Channel 2.
Sentei-me na poltrona e liguei o Canal 2.
A bad gunslinger called Salty Sam was chasin' poor Sweet Sue.
Um pistoleiro malvado chamado Salty Sam estava perseguindo a pobre Sweet Sue.
He trapped her in the old sawmill and said with an evil laugh,
Ele a prendeu na velha serraria e disse com uma risada maligna:
'If you don't give me the deed to your ranch,
'Se você não me der a escritura do seu rancho,
I'll saw y'all in half!'
Vou cortar vocês ao meio!
SPOKEN:(Ad lib.)
FALADO:(Ad lib.)
And then he grabbed her..(and then?)
E então ele a agarrou..(e então?)
He tied her up..(and then?)
Ele a amarrou..(e então?)
He turned on the buzz-saw (and then, and then...?!)
Ele ligou a serra elétrica (e então, e então...?!)
CHORUS:
REFRÃO:
And then along came Jones.
E então veio Jones.
Tall thin Jones.
Jones alto e magro.
Slow-walkin' Jones..slow-talkin' Jones.
Jones de caminhada lenta. Jones de fala lenta.
Along came long, lean, lanky, Jones.
Junto veio o longo, magro e esguio Jones.
#2.
#2.
Commercial came on, so I got up to get myself a snack.
Começou o comercial, então me levantei para fazer um lanche.
You should've seen what was goin' on by the time
Você deveria ter visto o que estava acontecendo naquele momento
that I got back.
que eu voltei.
Down in the old abandoned mine, Sweet Sue was havin' fits.
Na velha mina abandonada, Sweet Sue estava tendo ataques.
That villain said, 'Give me the deed to your ranch,
Aquele vilão disse: 'Dê-me a escritura do seu rancho,
or I'll blow you all to bits!'
ou vou explodir todos vocês em pedaços!
SPOKEN:(Ad lib.)
FALADO:(Ad lib.)
And then he grabbed her..(and then?)
E então ele a agarrou..(e então?)
He tied her up..(and then?)
Ele a amarrou..(e então?)
He lit the fuse to the dynamite..(and then, and then...?!)
Ele acendeu o pavio da dinamite..(e então, e então...?!)
CHORUS:
REFRÃO:
And then along came Jones.
E então veio Jones.
Tall thin Jones.
Jones alto e magro.
Slow-walkin' Jones..slow-talkin' Jones.
Jones de caminhada lenta. Jones de fala lenta.
Along came long, lean, lanky, Jones.
Junto veio o longo, magro e esguio Jones.
#3.
#3.
I got so bugged I turned it off and turned on another show.
Fiquei tão chateado que desliguei e liguei outro programa.
But there was the same old shoot-'em-up and the same old rodeo.
Mas houve o mesmo velho tiroteio e o mesmo velho rodeio.
Salty Sam was tryin' to stuff Sweet Sue in a burlap sack.
Salty Sam estava tentando enfiar Sweet Sue em um saco de estopa.
He said, 'If you don't give me the deed to your ranch,
Ele disse: 'Se você não me der a escritura do seu rancho,
I'm gonna throw you on the railroad tracks!'
Vou jogar você nos trilhos da ferrovia!
SPOKEN: (Ad lib.)
FALADO: (Ad lib.)
And then he grabbed her..(and then?)
E então ele a agarrou..(e então?)
He tied her up..(and then?)
Ele a amarrou..(e então?)
He threw her on the railroad tracks..(and then?)
Ele a jogou nos trilhos da ferrovia..(e então?)
A train started comin'..(and then, and then...???!)
Um trem começou a chegar..(e então, e então...???!)
CHORUS:
REFRÃO:
And then along came Jones.
E então veio Jones.
Tall thin Jones.
Jones alto e magro.
Slow-walkin' Jones..slow-talkin' Jones.
Jones de caminhada lenta. Jones de fala lenta.
Along came long, lean, lanky, Jones.
Junto veio o longo, magro e esguio Jones.
OUTRO:
OUTRO:
Along came long, lean, lanky, Jones.(x2)(Fade.)
Junto veio o longo, magro e esguio Jones. (x2) (Fade.)
A fifties smash from Kraziekhat.
Um sucesso dos anos 50 de Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.