Along Came Jones Versuri Traducere în Română

The Coasters - Along Came Jones

by The Coasters

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Coasters Along Came Jones

Along Came Jones:The Coasters.
Along Came Jones: The Coasters.
#9 in UK and #14 in USA in 1959.
#9 în Marea Britanie și #14 în SUA în 1959.
#1.
#1.
I plopped down in my easy chair and turned on Channel 2.
M-am lăsat jos pe scaunul meu și am pornit Canalul 2.
A bad gunslinger called Salty Sam was chasin' poor Sweet Sue.
Un pistoler rău numit Salty Sam o urmărea pe bietul Sweet Sue.
He trapped her in the old sawmill and said with an evil laugh,
A prins-o în vechea fabrică de cherestea și a spus cu un râs răutăcios:
'If you don't give me the deed to your ranch,
„Dacă nu-mi dai titlul fermei tale,
I'll saw y'all in half!'
Vă văd pe toți în jumătate!
SPOKEN:(Ad lib.)
ROBIT: (Ad lib.)
And then he grabbed her..(and then?)
Și apoi a apucat-o.. (și apoi?)
He tied her up..(and then?)
A legat-o... (și apoi?)
He turned on the buzz-saw (and then, and then...?!)
A pornit ferăstrăul (și apoi, și apoi...?!)
CHORUS:
Refren:
And then along came Jones.
Și apoi a venit Jones.
Tall thin Jones.
Jones înalt și slab.
Slow-walkin' Jones..slow-talkin' Jones.
Jones lent.. Jones lent.
Along came long, lean, lanky, Jones.
A venit lung, slab, slab, Jones.
#2.
#2.
Commercial came on, so I got up to get myself a snack.
A apărut reclama, așa că m-am ridicat să-mi iau o gustare.
You should've seen what was goin' on by the time
Ar fi trebuit să vezi ce se întâmplă până atunci
that I got back.
că m-am întors.
Down in the old abandoned mine, Sweet Sue was havin' fits.
Jos, în vechea mină abandonată, Sweet Sue avea crize.
That villain said, 'Give me the deed to your ranch,
Acel răufăcător a spus: „Dă-mi actul fermei tale,
or I'll blow you all to bits!'
sau vă voi sufla pe toți în bucăți!
SPOKEN:(Ad lib.)
ROBIT: (Ad lib.)
And then he grabbed her..(and then?)
Și apoi a apucat-o.. (și apoi?)
He tied her up..(and then?)
A legat-o... (și apoi?)
He lit the fuse to the dynamite..(and then, and then...?!)
A aprins siguranța dinamitei..(și apoi, și apoi...?!)
CHORUS:
Refren:
And then along came Jones.
Și apoi a venit Jones.
Tall thin Jones.
Jones înalt și slab.
Slow-walkin' Jones..slow-talkin' Jones.
Jones lent.. Jones lent.
Along came long, lean, lanky, Jones.
A venit lung, slab, slab, Jones.
#3.
#3.
I got so bugged I turned it off and turned on another show.
Am fost atât de deranjat încât l-am oprit și am pornit un alt spectacol.
But there was the same old shoot-'em-up and the same old rodeo.
Dar a existat același vechi shoot-'em-up și același vechi rodeo.
Salty Sam was tryin' to stuff Sweet Sue in a burlap sack.
Salty Sam încerca să o bage pe Sweet Sue într-un sac de pânză.
He said, 'If you don't give me the deed to your ranch,
El a spus: „Dacă nu-mi dai titlul fermei tale,
I'm gonna throw you on the railroad tracks!'
O să te arunc pe șinele de cale ferată!
SPOKEN: (Ad lib.)
VORBIT: (Ad lib.)
And then he grabbed her..(and then?)
Și apoi a apucat-o.. (și apoi?)
He tied her up..(and then?)
A legat-o... (și apoi?)
He threw her on the railroad tracks..(and then?)
A aruncat-o pe șinele de cale ferată.. (și apoi?)
A train started comin'..(and then, and then...???!)
A început să vină un tren..(și apoi, și apoi...???!)
CHORUS:
Refren:
And then along came Jones.
Și apoi a venit Jones.
Tall thin Jones.
Jones înalt și slab.
Slow-walkin' Jones..slow-talkin' Jones.
Jones lent.. Jones lent.
Along came long, lean, lanky, Jones.
A venit lung, slab, slab, Jones.
OUTRO:
OUTRO:
Along came long, lean, lanky, Jones.(x2)(Fade.)
A venit lung, slab, slab, Jones.(x2)(Fade.)
A fifties smash from Kraziekhat.
Un smash din anii cincizeci de la Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.