Run Red Run Letra Traducción al Español

Los posavasos - Run Red Run

by The Coasters

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Coasters Run Red Run

Run Red Run:The Coasters.
Run Red Run: Los posavasos.
#29 on R&B and #30 BB Hot 100 on
#29 en R&B y #30 en BB Hot 100 en
ATCO records in 1959.
Registros ATCO en 1959.
INTRO: F Fm
INTRODUCCIÓN: F Fm
#1.
#1.
Oh, Red went and bought himself a monkey..got him from
Oh, Red fue y se compró un mono... lo consiguió de
a pawn shop broker.
un corredor de casas de empeño.
Taught that monkey how to guzzle beer and he taught him
Le enseñé a ese mono cómo beber cerveza y él le enseñó
how to play stud poker.
cómo jugar al stud poker.
Last night when they were gambling in the kitchen, the monkey,
Anoche cuando jugaban en la cocina, el mono,
he was taking a beating.
estaba recibiendo una paliza.
The monkey said Red, I'm going to shoot you dead, because I
El mono dijo Rojo, te voy a matar a tiros, porque yo
know darn well you been cheating.
Sé muy bien que has estado haciendo trampa.
CHORUS:
CORO:
Well, run Red run, because he's got your gun and he's aiming
Bueno, corre, Red run, porque él tiene tu arma y está apuntando.
it at your head.
en tu cabeza.
Run Red run, because he's got your gun, and he's aiming it at
Corre, Red corre, porque tiene tu arma y la está apuntando a
your head.
tu cabeza.
You better get up and wail, you better move your tail, before he
Será mejor que te levantes y te lamentes, será mejor que muevas la cola antes de que él
fills it full of lead.
lo llena de plomo.
#2.
#2.
Oh, Red jumped up and started to move like a P80-Saber Jet.
Oh, Red saltó y comenzó a moverse como un P80-Saber Jet.
He zoomed around the corner, and he disappeared and everybody started
Dobló la esquina, desapareció y todo el mundo empezó a
to fade.
para desvanecerse.
The race was on, you know the chase was on, and Red he sure could run.
La carrera había comenzado, ya sabes, la persecución había comenzado, y Red seguro que podía correr.
But, let me tell you sport, don't sell that monkey short, because he's a
Pero déjame decirte, amigo, no subestimes a ese mono, porque es un
travelling son of a gun.
hijo de puta viajero.
CHORUS:
CORO:
Well, run Red run, because he's got your gun and he's aiming
Bueno, corre, Red run, porque él tiene tu arma y está apuntando.
it at your head.
en tu cabeza.
Run Red run, because he's got your gun, and he's aiming it at
Corre, Red corre, porque tiene tu arma y la está apuntando a
your head.
tu cabeza.
You better get up and wail, you better move your tail, before he
Será mejor que te levantes y te lamentes, será mejor que muevas la cola antes de que él
fills it full of lead.
lo llena de plomo.
INTERLUDE: Fm F Gm F..G Gm F G F..C Dm
INTERLUDIO: Fm F Gm F..G Gm F G F..C Dm
#3.
#3.
The monkey trapped Red in a parking lot..down along the Avenue.
El mono atrapó a Red en un estacionamiento... a lo largo de la Avenida.
The monkey said, Red, you've made a man out of me, now I'm going to make a
El mono dijo: Rojo, me has hecho un hombre, ahora voy a hacer un
monkey out of you.
mono fuera de ti.
Give me your car keys and give me your watch, give it to me or I'll
Dame las llaves de tu auto y dame tu reloj, dámelo o te lo
shoot.
disparar.
Going to put on your brand new Stetson hat and go to town in your new
¿Vas a ponerte tu nuevo sombrero Stetson e ir a la ciudad con tu nuevo
brown suit.
traje marrón.
CHORUS:
CORO:
Well, run Red run, because he's got your gun and he's aiming
Bueno, corre, Red run, porque él tiene tu arma y está apuntando.
it at your head.
en tu cabeza.
Run Red run, because he's got your gun, and he's aiming it at
Corre, Red corre, porque tiene tu arma y la está apuntando a
your head.
tu cabeza.
You better get up and wail, you better move your tail, before he
Será mejor que te levantes y te lamentes, será mejor que muevas la cola antes de que él
fills it full of lead.
lo llena de plomo.
OUTRO:
SALIDA:
F Gm F Bb Gm F..(Fade.)
F Gm F Bb Gm F..(Desvanecerse.)
A fifties smash from Kraziekhat.
Un éxito de los años cincuenta de Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.