The Depths Below Paroles Traduction Française
Le rouage est mort - Les profondeurs ci-dessous
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse:
Verset :
There's an ancient legend
Il y a une ancienne légende
An oceanic tale
Un conte océanique
An underwater monster not a fish and not a whale
Un monstre sous-marin, pas un poisson ni une baleine
It isn't quite a creature
Ce n'est pas vraiment une créature
It isn't quite machine
Ce n'est pas tout à fait une machine
And you won't know what hit you 'til you hear your crewmen scream!
Et vous ne saurez pas ce qui vous a frappé jusqu'à ce que vous entendiez vos membres d'équipage crier !
Down below the ocean
En bas de l'océan
It's waiting in the dark
Il attend dans le noir
When there's stormy weather it will tear your ship apart
Quand il y a un temps orageux, cela déchirera votre navire
Its tentacles are massive
Ses tentacules sont énormes
Its teeth are made of steel
Ses dents sont en acier
You may call it myth, but I assure you that it's real!
Vous pouvez appeler cela un mythe, mais je vous assure que c'est réel !
Chorus:
Chœur :
When the waves come rolling in, and lightning fills the sky,
Quand les vagues déferlent et que les éclairs remplissent le ciel,
All the sailors know that the leviathan is nigh!
Tous les marins savent que le Léviathan est proche !
If he grabs onto your boat, he'll never let you go
S'il s'accroche à ton bateau, il ne te laissera jamais partir
Soon you'll join a thousand ships he's sent to the depths below!
Bientôt, vous rejoindrez les milliers de navires qu'il a envoyés dans les profondeurs !
A body made of metal
Un corps en métal
But with a living brain
Mais avec un cerveau vivant
Survivors who have told of it have all been called insane
Les survivants qui en ont parlé ont tous été traités de fous
But many ships have vanished
Mais de nombreux navires ont disparu
They've gone without a word
Ils sont partis sans un mot
Perhaps the stories that these sailors tell aren't that absurd!
Peut-être que les histoires que racontent ces marins ne sont pas si absurdes !
So if you sail the ocean
Donc si tu navigues sur l'océan
Stay always on your guard
Restez toujours sur vos gardes
Or you may wind up lifeless when that monster hits you hard
Ou vous risquez de vous retrouver sans vie lorsque ce monstre vous frappe durement.
He'll wrap himself around you
Il s'enroulera autour de toi
You'll wish that you weren't born
Vous souhaiterez ne pas être né
So if this beast attacks you please don't say that you weren't warned!
Alors si cette bête vous attaque, ne dites pas que vous n'étiez pas prévenu !
When the waves come rolling in, and lightning fills the sky,
Quand les vagues déferlent et que les éclairs remplissent le ciel,
All the sailors know that the leviathan is nigh!
Tous les marins savent que le Léviathan est proche !
If he grabs onto your boat, he'll never let you go--
S'il s'accroche à votre bateau, il ne vous lâchera jamais...
Soon you'll join a thousand ships he's sent to the depths below!
Bientôt, vous rejoindrez les milliers de navires qu'il a envoyés dans les profondeurs !
When the waves come rolling in, and lightning fills the sky,
Quand les vagues déferlent et que les éclairs remplissent le ciel,
All the sailors know that the leviathan is nigh!
Tous les marins savent que le Léviathan est proche !
If he grabs onto your boat, he'll never let you go--
S'il s'accroche à votre bateau, il ne vous lâchera jamais...
Soon you'll join a thousand ships he's sent to the depths be...
Bientôt, vous rejoindrez un millier de navires qu'il a envoyés dans les profondeurs...
One, two, three, four
Un, deux, trois, quatre
low!
bas !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
