Free to Decide كلمات أغنية ترجمة عربية
التوت البري - حرية اتخاذ القرار
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 11 Sep 1996 02:44:20 -0400
التاريخ: الأربعاء، 11 سبتمبر 1996 02:44:20 -0400
Subject: free to decide by the cranberries
الموضوع: حرية اتخاذ قرار بشأن التوت البري
"Free to Decide"
"حرية القرار"
by: the cranberries
بواسطة: التوت البري
CD: to the faithful departed
القرص: إلى الراحلين المؤمنين
This would be a good song if they didn't play it so much...
ستكون هذه أغنية جيدة إذا لم يعزفوها كثيرًا...
Electric Guitar 1 (Dolores) - verse and chorus (clean)
جيتار كهربائي 1 (دولوريس) - الآية والكورس (نظيف)
Electic Guitar 1 (Dolores) - solo (mild distortion)
جيتار كهربائي 1 (دولوريس) - منفرد (تشويه خفيف)
Electric Guitar 2 (Noel) - verse and solo (clean), chorus (distortion)
الغيتار الكهربائي 2 (نويل) - آية ومنفردة (نظيفة)، جوقة (تشويه)
~~~~~~,~~~~~~
~~~~~~,~~~~~~
0's are 10's
0 هي 10
(ends on a G chord)
(ينتهي على وتر G)
hamato@odyssee.net
hamato@odyssee.net
send your comments/corrections
أرسل تعليقاتك/تصحيحاتك
From drake@sgl.ists.ca Fri Nov 1 08:24:59 1996
من drake@sgl.ists.ca الجمعة 1 نوفمبر 08:24:59 1996
Date: Tue, 29 Oct 96 14:52:52 EDT
التاريخ: الثلاثاء 29 أكتوبر 96 الساعة 14:52:52 بتوقيت شرق الولايات المتحدة
From: Drake Hirasawa
بقلم: دريك هيراساوا
To: OLGA submissions
إلى: تقديمات OLGA
Subject: TAB: Free To Decide by the Cranberries
الموضوع: علامة التبويب: حرية اتخاذ القرار حسب التوت البري
Free To Decide - Cranberries
حرية اتخاذ القرار - التوت البري
>From the CD: To the Faithful Departed
>من القرص المضغوط: إلى الراحلين المؤمنين
Key: G
المفتاح: غ
Intro:
مقدمة:
Verse:
الآية:
It's not worth anything more than this at all
ولا يستحق الأمر أكثر من هذا على الإطلاق
I'll live as I choose or I will not live at all
سأعيش كما أختار أو لن أعيش على الإطلاق
So return to where you come from, return to where you dwell
فارجع من حيث أتيت، ارجع إلى حيث سكنت
Because harassment's not my forte, but you do it very well
لأن التحرش ليس موطن قوتي، لكنك تفعل ذلك بشكل جيد للغاية
Chorus:
جوقة:
But I'm free to decide, I'm free to decide,
ولكنني حر في أن أقرر، أنا حر في أن أقرر،
And I'm not so suicidal after all.
وأنا لست انتحاريًا بعد كل شيء.
I'm free to decide, I'm free to decide
أنا حر في القرار، أنا حر في القرار
And I'm not so suicidal after all.
وأنا لست انتحاريًا بعد كل شيء.
You must have nothing more with your time to do
يجب أن لا يكون لديك أي شيء آخر في وقتك لتفعله
There's a war in Russia and Sarajevo too
هناك حرب في روسيا وسراييفو أيضًا
So to hell with what you're thinking
إذن فلتذهب إلى الجحيم بما تفكر فيه
And to hell with your narrow mind
وإلى الجحيم بعقلك الضيق
Your so distracted from the real things
أنت مشتت للغاية عن الأشياء الحقيقية
You should leave your life behind
يجب أن تترك حياتك خلفك
(chorus)
(جوقة)
(Bridge: Same chords as verse, with some vocal wailing)
(الجسر: نفس أوتار الشعر، مع بعض النحيب الصوتي)
(chorus)
(جوقة)
Solo:
منفردا:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
