Free to Decide Paroles Traduction Française
Les Canneberges - Libre de Décider
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 11 Sep 1996 02:44:20 -0400
Date : mercredi 11 septembre 1996 02:44:20 -0400
Subject: free to decide by the cranberries
Objet : libre de décider par les canneberges
"Free to Decide"
« Libre de décider »
by: the cranberries
par : les canneberges
CD: to the faithful departed
CD : aux fidèles disparus
This would be a good song if they didn't play it so much...
Ce serait une bonne chanson s'ils ne la jouaient pas autant...
Electric Guitar 1 (Dolores) - verse and chorus (clean)
Guitare électrique 1 (Dolores) - couplet et refrain (clean)
Electic Guitar 1 (Dolores) - solo (mild distortion)
Guitare électrique 1 (Dolores) - solo (légère distorsion)
Electric Guitar 2 (Noel) - verse and solo (clean), chorus (distortion)
Electric Guitar 2 (Noel) - couplet et solo (clean), refrain (distorsion)
~~~~~~,~~~~~~
~~~~~~,~~~~~~
0's are 10's
les 0 sont des 10
(ends on a G chord)
(se termine sur un accord G)
hamato@odyssee.net
hamato@odyssee.net
send your comments/corrections
envoyez vos commentaires/corrections
From drake@sgl.ists.ca Fri Nov 1 08:24:59 1996
De drake@sgl.ists.ca vendredi 1er novembre 08:24:59 1996
Date: Tue, 29 Oct 96 14:52:52 EDT
Date : mardi 29 octobre 96 14:52:52 HAE
From: Drake Hirasawa
De : Drake Hirasawa
To: OLGA submissions
À : Soumissions OLGA
Subject: TAB: Free To Decide by the Cranberries
Objet : TAB : Libre de décider par les canneberges
Free To Decide - Cranberries
Libre de décider - Canneberges
>From the CD: To the Faithful Departed
>Extrait du CD : Aux fidèles disparus
Key: G
Clé : G
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
It's not worth anything more than this at all
Ça ne vaut rien de plus que ça du tout
I'll live as I choose or I will not live at all
Je vivrai comme je veux ou je ne vivrai pas du tout
So return to where you come from, return to where you dwell
Alors retourne d'où tu viens, retourne là où tu demeures
Because harassment's not my forte, but you do it very well
Parce que le harcèlement c'est pas mon fort, mais tu le fais très bien
Chorus:
Chœur :
But I'm free to decide, I'm free to decide,
Mais je suis libre de décider, je suis libre de décider,
And I'm not so suicidal after all.
Et je ne suis pas si suicidaire après tout.
I'm free to decide, I'm free to decide
Je suis libre de décider, je suis libre de décider
And I'm not so suicidal after all.
Et je ne suis pas si suicidaire après tout.
You must have nothing more with your time to do
Tu ne dois plus rien avoir de ton temps à faire
There's a war in Russia and Sarajevo too
Il y a une guerre en Russie et à Sarajevo aussi
So to hell with what you're thinking
Alors au diable ce que tu penses
And to hell with your narrow mind
Et au diable ton esprit étroit
Your so distracted from the real things
Tu es tellement distrait des vraies choses
You should leave your life behind
Tu devrais laisser ta vie derrière toi
(chorus)
(refrain)
(Bridge: Same chords as verse, with some vocal wailing)
(Bridge : mêmes accords que le couplet, avec quelques gémissements vocaux)
(chorus)
(refrain)
Solo:
Solo :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
