Free to Decide 歌詞 日本語訳
クランベリー - 自由に決めることができます
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 11 Sep 1996 02:44:20 -0400
日付: 水曜日、1996 年 9 月 11 日 02:44:20 -0400
Subject: free to decide by the cranberries
件名: クランベリーで自由に決める
"Free to Decide"
「決めるのは自由」
by: the cranberries
投稿者: クランベリーズ
CD: to the faithful departed
CD: 亡くなった信者たちへ
This would be a good song if they didn't play it so much...
あんなに弾かなければ良い曲なのに…。
Electric Guitar 1 (Dolores) - verse and chorus (clean)
エレキギター 1 (ドロレス) - ヴァースとコーラス (クリーン)
Electic Guitar 1 (Dolores) - solo (mild distortion)
エレキギター 1 (ドロレス) - ソロ (マイルドなディストーション)
Electric Guitar 2 (Noel) - verse and solo (clean), chorus (distortion)
エレキギター 2 (ノエル) - ヴァースとソロ (クリーン)、コーラス (ディストーション)
~~~~~~,~~~~~~
~~~~~~、~~~~~~
0's are 10's
0は10です
(ends on a G chord)
(Gコードで終わります)
hamato@odyssee.net
はまと@odyssee.net
send your comments/corrections
コメント/修正を送信してください
From drake@sgl.ists.ca Fri Nov 1 08:24:59 1996
drake@sgl.ists.ca より 1996 年 11 月 1 日金曜日 08:24:59
Date: Tue, 29 Oct 96 14:52:52 EDT
日付: 96 年 10 月 29 日火曜日 14:52:52 EDT
From: Drake Hirasawa
From: ドレイク・ヒラサワ
To: OLGA submissions
OLGA の投稿宛先
Subject: TAB: Free To Decide by the Cranberries
件名: TAB: クランベリーで自由に決める
Free To Decide - Cranberries
自由に決定 - クランベリー
>From the CD: To the Faithful Departed
>CDより: 去った忠実な者たちへ
Key: G
キー:G
Intro:
イントロ:
Verse:
詩:
It's not worth anything more than this at all
これ以上の価値はまったくない
I'll live as I choose or I will not live at all
私は自分の選んだように生きるか、それとも全く生きないか
So return to where you come from, return to where you dwell
だから、来た場所に戻って、住んでいる場所に戻ってください。
Because harassment's not my forte, but you do it very well
ハラスメントは私の得意分野ではないのですが、あなたはとても上手にやってくれます。
Chorus:
コーラス:
But I'm free to decide, I'm free to decide,
でも決めるのも自由だし、決めるのも自由だ
And I'm not so suicidal after all.
結局のところ、私はそれほど自殺願望がありません。
I'm free to decide, I'm free to decide
決めるのは自由、決めるのも自由
And I'm not so suicidal after all.
結局のところ、私はそれほど自殺願望がありません。
You must have nothing more with your time to do
時間はもう何もする必要がないはずです
There's a war in Russia and Sarajevo too
ロシアとサラエボでも戦争が起きている
So to hell with what you're thinking
それで、あなたが考えていることは本当に地獄です
And to hell with your narrow mind
そしてあなたの狭い心で地獄へ
Your so distracted from the real things
あなたは現実のものからとても気をそらされている
You should leave your life behind
自分の人生を捨てるべきだ
(chorus)
(コーラス)
(Bridge: Same chords as verse, with some vocal wailing)
(ブリッジ: ヴァースと同じコード、ボーカルの叫び声あり)
(chorus)
(コーラス)
Solo:
ソロ:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
