Chi-Town Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Krippen – Chi-Town

by The Cribs

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Cribs Chi-Town

Taken from their forth-coming album In The Belly of The Brazen Bull, I've just had a
Entnommen aus ihrem kommenden Album „In The Belly of The Brazen Bull“, „I've just had a.“
quick stab at the chords for this- it sounds about ok to me!
Probieren Sie schnell die Akkorde dafür aus – für mich klingt das in etwa ok!
I've put the chords as open, but I'm pretty sure they're played as power chords or barre chords.
Ich habe die Akkorde als offen angegeben, bin mir aber ziemlich sicher, dass sie als Power-Akkorde oder Barre-Akkorde gespielt werden.
The G bits in the verse are just two very quick hits of the G chord. Pretty simple really-
Die G-Teile im Vers sind nur zwei sehr schnelle Schläge des G-Akkords. Eigentlich ziemlich einfach-
I prefer to play them as power chords, G5, C5, A5 etc, but you may prefer barred or open.
Ich spiele sie am liebsten als Power-Akkorde, G5, C5, A5 usw., vielleicht bevorzugen Sie aber auch gesperrte oder offene Akkorde.
Feedback, followed by
Feedback, gefolgt von
Meet me down in Chi-Town,
Treffen Sie mich unten in Chi-Town,
in Logan Square underground
in der U-Bahn am Logan Square
You know the one,
Du kennst das,
we were always there.
wir waren immer da.
Meet me down in Chi-Town,
Treffen Sie mich unten in Chi-Town,
in Logan Square underground
in der U-Bahn am Logan Square
You know the one,
Du kennst das,
we were always there.
wir waren immer da.
Forget the airport
Vergessen Sie den Flughafen
and cut my hair short
und schneide mir die Haare kurz
Eat cookies and cream
Iss Kekse und Sahne
from the store at the end of the street,
vom Laden am Ende der Straße,
There's so much junk in my head,
In meinem Kopf ist so viel Müll,
will I only hear when you're dead?
Werde ich es erst hören, wenn du tot bist?
But I'll still think of you to take it out on myself.
Aber ich werde immer noch daran denken, dass du es an mir auslassen wirst.
It kind of stays on G, sliding up one fret, a few times, then alternates and gets quicker
Es bleibt irgendwie auf G, gleitet ein paar Mal einen Bund nach oben, wechselt dann ab und wird schneller
Meet me down in Chi-Town,
Treffen Sie mich unten in Chi-Town,
in Logan Square underground
in der U-Bahn am Logan Square
You know the one,
Du kennst das,
we were always there.
wir waren immer da.
Meet me down in Chi-Town,
Treffen Sie mich unten in Chi-Town,
in Logan Square underground
in der U-Bahn am Logan Square
You know the one,
Du kennst das,
we were always there.
wir waren immer da.
(Same chords as the first!)
(Gleiche Akkorde wie beim ersten!)
At the end of the rainbow...
Am Ende des Regenbogens...
Solo (Same as chorus)
Solo (wie Chor)
Meet me down in Chi-Town,
Treffen Sie mich unten in Chi-Town,
in Logan Square underground
in der U-Bahn am Logan Square
You know the one,
Du kennst das,
we were always there.
wir waren immer da.
Meet me down in Chi-Town,
Treffen Sie mich unten in Chi-Town,
in Logan Square underground
in der U-Bahn am Logan Square
You know the one,
Du kennst das,
we were always there.
wir waren immer da.
A few notes are played to finish (on the D string, 10th fret) C, B, Bb, and then
Zum Abschluss werden noch ein paar Noten gespielt (auf der D-Saite, 10. Bund): C, H, Bb und dann
feedback to end with.
Feedback zum Abschluss.
Hope this helps- I can play the solo, but not 100%. I'm sure some of the better players
Ich hoffe, das hilft – ich kann das Solo spielen, aber nicht zu 100 %. Ich bin sicher, einige der besseren Spieler
on here may want to do that part better than I can, so I'll leave that to you!
Vielleicht möchten Sie diesen Teil hier besser machen als ich, also überlasse ich das Ihnen!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.