Simple Story Paroles Traduction Française
Les crèches - Histoire simple
by The Cribs
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Verse 1)
(Verset 1)
I know it's a simple story
Je sais que c'est une histoire simple
But where you gonna hear another one just like this?
Mais où vas-tu en entendre un autre comme ça ?
Another minute passing, waiting 'round for something to hit...
Une autre minute qui passe, attendant que quelque chose frappe...
And then I start to exist, when you were looking for me
Et puis je commence à exister, quand tu me cherchais
Why'd I have to leave and make you thought I'd run?
Pourquoi ai-je dû partir et te faire croire que je m'enfuirais ?
Maybe I need to be on something
Peut-être que je dois être sur quelque chose
To figure out just what all this means to me
Pour comprendre ce que tout cela signifie pour moi
I should have played her something
J'aurais dû lui jouer quelque chose
Shoulda said something then
J'aurais dû dire quelque chose alors
But it's too late
Mais c'est trop tard
I know it's a simple story
Je sais que c'est une histoire simple
Gonna have to be a man someday
Il faudra que je sois un homme un jour
(Verse 2)
(Verset 2)
Let's start a vicious cycle
Commençons un cercle vicieux
Let me off the leash and watch me run in the grass
Laisse-moi sans laisse et regarde-moi courir dans l'herbe
But then I disappear and I show up a few days later
Mais ensuite je disparais et je réapparaît quelques jours plus tard
With my foot in a trap
Avec mon pied dans un piège
But it's only my heart that's bleeding
Mais c'est seulement mon cœur qui saigne
I'm howling at the moon just hoping someone understands
Je hurle à la lune en espérant juste que quelqu'un comprend
That I only came into season when I smelled the blood on the wind
Que je ne suis entré en saison que lorsque j'ai senti le sang dans le vent
And heard the beat of the band
Et j'ai entendu le rythme du groupe
I know I give no reason to give me something old or give me something new
Je sais que je ne donne aucune raison de me donner quelque chose de vieux ou de me donner quelque chose de nouveau
Why do I even need this?
Pourquoi ai-je besoin de ça ?
Gonna have to do what I need to
Je vais devoir faire ce dont j'ai besoin
(Verse 3)
(Verset 3)
Just like a teenage summer
Comme un été d'adolescent
The sun beats down and cracks the flags left and right
Le soleil tape et fait craquer les drapeaux à gauche et à droite
But it's not just the heat
Mais ce n'est pas seulement la chaleur
My body and my head are full of things that keep me up on a night
Mon corps et ma tête sont pleins de choses qui m'empêchent de dormir la nuit
Like it's only time and distance
Comme si ce n'était que du temps et de la distance
You're in a black box and I can't even wait outside
Tu es dans une boîte noire et je ne peux même pas attendre dehors
You'll just have to tell me about it
Tu n'auras qu'à m'en parler
Gonna have to sleep
Je vais devoir dormir
It's too light...
C'est trop léger...
Let's start a vicious cycle
Commençons un cercle vicieux
Let me off the leash and watch me run in the grass
Laisse-moi sans laisse et regarde-moi courir dans l'herbe
But then I disappear and I show up a few days later
Mais ensuite je disparais et je réapparaît quelques jours plus tard
With my foot in a trap
Avec mon pied dans un piège
But it's only my heart that's bleeding
Mais c'est seulement mon cœur qui saigne
I'm howling at the moon just hoping someone understands
Je hurle à la lune en espérant juste que quelqu'un comprend
That I only came into season when I smelled the blood on the wind
Que je ne suis entré en saison que lorsque j'ai senti le sang dans le vent
And heard the beat of the band
Et j'ai entendu le rythme du groupe
I know it's just a feeling
Je sais que c'est juste un sentiment
Shouldn't even have these thoughts
Je ne devrais même pas avoir ces pensées
But it's too late
Mais c'est trop tard
I know it's a simple story
Je sais que c'est une histoire simple
Gonna have to be a man someday
Il faudra que je sois un homme un jour
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
