Indian كلمات أغنية ترجمة عربية
العبادة - هندية
by The Cult
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Here is my "tab" for the Cult's INDIAN. This is one
هذه هي "علامة التبويب" الخاصة بالطائفة الهندية. هذا واحد
of a few songs Ian wrote the music to for the CEREMONY album.
من بين بعض الأغاني، كتب إيان الموسيقى لألبوم الحفل.
(Beggars Banquet, 1991)
(وليمة المتسولين، 1991)
INDIAN
هندي
Astbury/Duffy
استبري / دافي
This is an easy little acoustic number that's actually a lot
هذا رقم صوتي صغير وسهل وهو في الواقع رقم كبير
of fun to play, and a good one to use for a starter band or
من المرح اللعب، وهي لعبة جيدة لاستخدامها في فرقة موسيقية أو
for several intermediate musicians to get used to playing with others.
ليعتاد العديد من الموسيقيين المتوسطين على العزف مع الآخرين.
The verse is just 2 chords (Am, Em) and the chorus stretches to 4!
الآية عبارة عن وترين فقط (Am، Em) وتمتد الجوقة إلى 4!
(Hey it's not the most difficult song they've ever written, okay?)
(مرحبًا، إنها ليست الأغنية الأكثر صعوبة التي كتبوها على الإطلاق، حسنًا؟)
Also the song has little "blusey" runs and licks all throughout, along
تحتوي الأغنية أيضًا على عدد قليل من التشغيلات واللعقات "بلوزي" طوال الوقت
with the solo, I didn't actually put theme here, but hey, have fun with
مع العزف المنفرد، لم أضع موضوعًا هنا في الواقع، لكن استمتع بوقتك
it!
ذلك!
Intro: Am Em Faded in with Cello accomp.
مقدمة: Am Faded مع التشيلو المصاحب.
Indian Woman, Let down your hair. (x2)
أيتها المرأة الهندية، انزلي شعرك. (×2)
Blood red wine, Layered in time. (x2)
النبيذ الأحمر الدموي، طبقات في الوقت المناسب. (×2)
Chorus:
جوقة:
Standing at the edge of the world,
يقف على حافة العالم،
Please help me girl, ooh, help me girl.
أرجوك ساعديني يا فتاة، أوه، ساعديني يا فتاة.
I'm standing at the edge of the world,
أنا واقفة على حافة العالم،
x C G x x D(let fade) x~~~~~~~~~~
x C G x x D (دع التلاشي) x ~~~~~~~~~~
Please help me girl, oh, help me girl.
أرجوك ساعديني يا فتاة، ساعديني يا فتاة.
V2: (same chords)
V2: (نفس الحبال)
Standing at the forest, awaiting your pennance (x2)
واقفًا في الغابة، في انتظار أجرك (x2)
Indian Woman, let down your hair. (x2)
أيتها المرأة الهندية، أنزلي شعرك. (×2)
(Chorus again)
(جوقة مرة أخرى)
(solo)
(منفردا)
V3: (Everybody's favourite Am/Em riff)
V3: (أغنية Am/Em المفضلة لدى الجميع)
All the temples stand in ruin (in ruin)
جميع المعابد تقف في حالة خراب (في حالة خراب)
Reaching out to the gods in the sky (of the sky)
الوصول إلى الآلهة في السماء (السماء)
While the earth beats to the rhythm (beat to the rhythm)
بينما تنبض الأرض على الإيقاع (تنبض على الإيقاع)
My Indian lover's high,high,high,high...
حبيبتي الهندية عالية، عالية، عالية، عالية...
Ad lib over chorus' chords.
Ad lib على أوتار الجوقة.
End when you hold that D chord on "help me girl"
تنتهي عندما تضغط على وتر D على "ساعدني يا فتاة"
and means "twice" if followed by a number. Ie: (x2)
وتعني "مرتين" إذا تبعها رقم. أي: (×2)
and "x~~~~~~~~~" is a tambourine slam and shake.
و"x~~~~~~~~~~" هي ضربة الدف وهزها.
(Is that considered drum tab?)
(هل يعتبر ذلك علامة تبويب طبلة؟)
Have fun with this track, y'all, and for more Cult info see
استمتعوا بهذا المسار، ولمزيد من المعلومات عن الطائفة، راجعوا
Scott Coates
سكوت كوتس
Hamilton, ONT. CANADA
هاميلتون، أونتاريو. كندا
EARTH, SOUL, ROCK & ROLL!
الأرض والروح والروك آند رول!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
