Indian Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kult – Hindus
by The Cult
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Here is my "tab" for the Cult's INDIAN. This is one
Oto moja „zakładka” dla Indianina z kultu. To jest jeden
of a few songs Ian wrote the music to for the CEREMONY album.
z kilku piosenek, do których Ian napisał muzykę na album CEREMONY.
(Beggars Banquet, 1991)
(Bankiet żebraków, 1991)
INDIAN
INDYJSKI
Astbury/Duffy
Astbury’ego/Duffy’ego
This is an easy little acoustic number that's actually a lot
To prosty, mały numer akustyczny, którego jest naprawdę dużo
of fun to play, and a good one to use for a starter band or
dająca dobrą zabawę i dobrą do wykorzystania w zespole startowym lub
for several intermediate musicians to get used to playing with others.
dla kilku średniozaawansowanych muzyków, aby przyzwyczaili się do grania z innymi.
The verse is just 2 chords (Am, Em) and the chorus stretches to 4!
Zwrotka składa się tylko z 2 akordów (Am, Em), a refren rozciąga się do 4!
(Hey it's not the most difficult song they've ever written, okay?)
(Hej, to nie jest najtrudniejsza piosenka, jaką kiedykolwiek napisali, ok?)
Also the song has little "blusey" runs and licks all throughout, along
W piosence są też małe „blusowe” fragmenty i zagrywki przez cały czas
with the solo, I didn't actually put theme here, but hey, have fun with
w przypadku solówki właściwie nie umieściłem tutaj tematu, ale hej, baw się dobrze
it!
to!
Intro: Am Em Faded in with Cello accomp.
Intro: Am Em Faded in z akompaniamentem wiolonczelowym.
Indian Woman, Let down your hair. (x2)
Hinduska, rozpuść włosy. (x2)
Blood red wine, Layered in time. (x2)
Wino krwistoczerwone, warstwowe w czasie. (x2)
Chorus:
Chór:
Standing at the edge of the world,
Stojąc na krańcu świata,
Please help me girl, ooh, help me girl.
Proszę, pomóż mi dziewczyno, och, pomóż mi dziewczyno.
I'm standing at the edge of the world,
Stoję na krańcu świata,
x C G x x D(let fade) x~~~~~~~~~~
x C G x x D(niech zaniknie) x~~~~~~~~~~
Please help me girl, oh, help me girl.
Proszę, pomóż mi dziewczyno, och, pomóż mi dziewczyno.
V2: (same chords)
V2: (te same akordy)
Standing at the forest, awaiting your pennance (x2)
Stojąc w lesie, oczekując na Twoją pokutę (x2)
Indian Woman, let down your hair. (x2)
Hinduska, rozpuść włosy. (x2)
(Chorus again)
(Znowu refren)
(solo)
(solo)
V3: (Everybody's favourite Am/Em riff)
V3: (Ulubiony przez wszystkich riff Am/Em)
All the temples stand in ruin (in ruin)
Wszystkie świątynie stoją w ruinie (w ruinie)
Reaching out to the gods in the sky (of the sky)
Sięgając do bogów na niebie (niebie)
While the earth beats to the rhythm (beat to the rhythm)
Podczas gdy ziemia bije w rytm (bije w rytm)
My Indian lover's high,high,high,high...
Mój indyjski kochanek jest wysoki, wysoki, wysoki, wysoki...
Ad lib over chorus' chords.
Ad lib nad akordami refrenu.
End when you hold that D chord on "help me girl"
Zakończ, gdy przytrzymasz akord D w „help me girl”
and means "twice" if followed by a number. Ie: (x2)
i oznacza „dwa razy”, jeśli następuje po nim liczba. Tj.: (x2)
and "x~~~~~~~~~" is a tambourine slam and shake.
a „x~~~~~~~~~” to uderzenie i potrząsanie tamburynem.
(Is that considered drum tab?)
(Czy jest to uważane za tabulator perkusyjny?)
Have fun with this track, y'all, and for more Cult info see
Miłej zabawy przy tym utworze, a więcej informacji o kultach znajdziesz w artykule
Scott Coates
Scotta Coatesa
Hamilton, ONT. CANADA
Hamilton, ONT. KANADA
EARTH, SOUL, ROCK & ROLL!
ZIEMIA, DUSZA, ROCK & ROLL!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
