Coming Down That Road Paroles Traduction Française

Les sourds - Descendre cette route

by The Deaf

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Deaf Coming Down That Road

The Deaf is a rock band from Den Haag (The Hague), Netherlands inspired by pretty much
The Deaf est un groupe de rock de Den Haag (La Haye), aux Pays-Bas, inspiré par
all the old school stuff. I've seen them live a few times, and I like this song a lot! On
tous les trucs de la vieille école. Je les ai vus en concert plusieurs fois et j'aime beaucoup cette chanson ! Sur
youtube I noticed a lot of people asked for tabs/chords/lyrics but nobody was able to
youtube J'ai remarqué que beaucoup de gens demandaient des tablatures/accords/paroles mais personne n'y parvenait
actually figure them out. Therefore I thought I'd give it a shot and I think it worked out
en fait, comprenez-les. C'est pourquoi j'ai pensé que j'allais essayer et je pense que ça a marché
pretty decent.
assez décent.
There's different ways to play it:
Il existe différentes manières d'y jouer :
- The simplest way, just the way it is. Standard tuning, nothing special.
- La manière la plus simple, telle qu'elle est. Accordage standard, rien de spécial.
- The original version, tuned down 1 half step.
- La version originale, diminuée d'un demi-ton.
- Spike and Janneke's acoustic version, with a capo on the 6th fret.
- La version acoustique de Spike et Janneke, avec un capodastre sur la 6ème case.
Enjoy, and don't forget to get laid! ;)
Profitez-en et n'oubliez pas de vous faire baiser ! ;)
~Rabin
~Rabin
Bm (Spike changes between x24432 and x24232, just listen to the song)
Bm (Spike change entre x24432 et x24232, écoutez simplement la chanson)
I left my body on the floor
J'ai laissé mon corps sur le sol
You said it was alright
Tu as dit que tout allait bien
To leave the things behind so easy
De laisser les choses derrière soi si facilement
All alone and in the dark
Tout seul et dans le noir
My eyes are open wide
Mes yeux sont grands ouverts
Shivers in the night will guide me
Les frissons de la nuit me guideront
(I'm coming down that road so easily)
(Je descends cette route si facilement)
(I'm coming down that road and try to see)
(Je descends cette route et j'essaie de voir)
To be on your side (on your side)
Pour être à tes côtés (à tes côtés)
To be on your side again!
Pour être à nouveau à vos côtés !
The clock is ticking while you're gone
L'horloge tourne pendant que tu es parti
The time is on your side
Le temps est de ton côté
Be the one who's there too early
Sois celui qui arrive trop tôt
Your shadow is creeping on the wall
Ton ombre rampe sur le mur
And memories will fall
Et les souvenirs tomberont
Light is going down so slowly
La lumière descend si lentement
(I'm coming down that road so easily)
(Je descends cette route si facilement)
(I'm coming down that road and try to see)
(Je descends cette route et j'essaie de voir)
To be on your side (on your side)
Pour être à tes côtés (à tes côtés)
To be on your side again!
Pour être à nouveau à vos côtés !
You shot me down and all again
Tu m'as abattu et tout encore
Fortune fell apart
La fortune s'est effondrée
Absence makes the heart grow fonder
L'absence rend le cœur plus affectueux
All alone and in the dark
Tout seul et dans le noir
My eyes are open wide
Mes yeux sont grands ouverts
Shivers in the night will guide me
Les frissons de la nuit me guideront
(I'm coming down that road so easily)
(Je descends cette route si facilement)
(I'm coming down that road and try to see)
(Je descends cette route et j'essaie de voir)
To be on your side (on your side)
Pour être à tes côtés (à tes côtés)
To be on your side again!
Pour être à nouveau à vos côtés !
Bye, bye, lady
Au revoir, au revoir, madame
Don't say maybe tonight
Ne dis pas peut-être ce soir
Save your sorry
Garde ton désolé
Leave your stories behind
Laissez vos histoires derrière vous
And quit the anguish
Et arrête l'angoisse
I'm coming home tonight
je rentre à la maison ce soir
POST-BRIDGE
POST-PONT
Bye, bye, lady
Au revoir, au revoir, madame
Don't say maybe tonight
Ne dis pas peut-être ce soir
Save your sorry
Garde ton désolé
Leave your stories behind
Laissez vos histoires derrière vous
FINAL CHORUS
CHŒUR FINAL
(I'm coming down that road so easily)
(Je descends cette route si facilement)
(I'm coming down that road and try to see)
(Je descends cette route et j'essaie de voir)
To be on your side (on your side)
Pour être à tes côtés (à tes côtés)
To be on your way (on your way)
Être sur ton chemin (sur ton chemin)
To be on your side again!
Pour être à nouveau à vos côtés !
To be on your side again!
Pour être à nouveau à vos côtés !
The Deaf's official website: www.thedeaf.nl
Site officiel des Sourds : www.thedeaf.nl
My Youtube account: www.youtube.com/user/CompleteDistortion
Mon compte Youtube : www.youtube.com/user/CompleteDistortion

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.