Black Sandy Beaches كلمات أغنية ترجمة عربية

عزيزي الصياد - الشواطئ الرملية السوداء

by The Dear Hunter

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dear Hunter Black Sandy Beaches

Part I:
الجزء الأول:
Messages from broken bottles fall on black sandy beaches.
رسائل من الزجاجات المكسورة تسقط على الشواطئ الرملية السوداء.
Ink in vain across the page now run from morning dew.
الحبر العبث عبر الصفحة يسيل الآن من ندى الصباح.
Hands which chance upon it lead to eyes which strain to read Hearts which pound for love
الأيدي التي تصادفها تؤدي إلى عيون تجهد لقراءة القلوب التي تنبض بالحب
overdue.
تأخرت.
Lips which press together stifle rhythmic heavy breaths.
الشفاه التي تضغط معًا تخنق الأنفاس الثقيلة الإيقاعية.
Part II:
الجزء الثاني:
Dm C B-flat
Dm C B- شقة
Oh how she smiles form vicarious love from the one he writes about.
آه كم تبتسم من الحب البديل من الذي يكتب عنه.
Dm C B-flat
Dm C B- شقة
She must have been so glad for him to throw it out
لا بد أنها كانت سعيدة للغاية لأنه تخلص منها
(Part I: Use same chords as before: Am, C, F)
(الجزء الأول: استخدم نفس الأوتار كما كان من قبل: Am، C، F)
Further steps lead to yet another broken bottle.
مزيد من الخطوات تؤدي إلى زجاجة مكسورة أخرى.
Again the words contained have bled the page.
مرة أخرى الكلمات الواردة قد نزفت الصفحة.
Who's tears were these which ran the ink? From who they poured to make this streak?
من كانت هذه الدموع التي جرت الحبر؟ من الذي سكبوا لجعل هذا الخط؟
Were they his by chance from telling her? Or hers by chance from reading it?
هل كانوا له بالصدفة من إخبارها؟ أو لها بالصدفة من قراءتها؟
They could have been collective, they could have been from someone else.
كان من الممكن أن يكونوا جماعيين، أو من شخص آخر.
Why don't we see what's at the bottom. Why don't we see what comes next.
لماذا لا نرى ما هو في الأسفل. لماذا لا نرى ما سيأتي بعد ذلك.
(Part II: Use same chords as before: Dm, C, B-flat)
(الجزء الثاني: استخدم نفس الأوتار كما كان من قبل: Dm، C، B-flat)
Oh how she cries from vicarious pain from the one he writes about.
آه كم تبكي من الألم البديل من الذي يكتب عنه.
She must have been so sad for him to throw her out.
لا بد أنها كانت حزينة جدًا لأنه طردها.
Part III:
الجزء الثالث:
F Am Dm C B-flat
F Am Dm C B-flat
Lets just say she, she is better, better off somehow.
دعنا نقول فقط، إنها أفضل، وأفضل حالًا بطريقة أو بأخرى.
B-flat
ب-مسطحة
Lets just say she, she has never been happier than she is now
دعنا نقول فقط أنها لم تكن أكثر سعادة مما هي عليه الآن
We couldn't fake it so why even try
لم نتمكن من تزييف ذلك فلماذا نحاول
F Am Dm C B-flat
F Am Dm C B-flat
Lets just say she, she is better, better off somehow
دعنا نقول فقط، إنها أفضل، وأفضل حالًا بطريقة أو بأخرى
B-flat
ب-مسطحة
Lets just say she, she has never been happier than she is now
دعنا نقول فقط أنها لم تكن أكثر سعادة مما هي عليه الآن
Outro: Am, C, F
الخاتمة: صباحا، ج، ف
Thanks! This was my first tab so let me know how you like it!
شكرا! كانت هذه أول علامة تبويب لي، لذا اسمح لي أن أعرف كيف أعجبك ذلك!
-BRIAN
-بريان

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.