Black Sandy Beaches Letra Traducción al Español
El querido cazador - Playas de arena negra
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Part I:
Parte I:
Messages from broken bottles fall on black sandy beaches.
Mensajes de botellas rotas caen sobre playas de arena negra.
Ink in vain across the page now run from morning dew.
La tinta en vano sobre la página ahora corre por el rocío de la mañana.
Hands which chance upon it lead to eyes which strain to read Hearts which pound for love
Manos que se topan con él conducen a ojos que se esfuerzan por leer Corazones que palpitan por amor
overdue.
vencido.
Lips which press together stifle rhythmic heavy breaths.
Los labios que se aprietan sofocan las respiraciones pesadas y rítmicas.
Part II:
Parte II:
Dm C B-flat
Dm C Si bemol
Oh how she smiles form vicarious love from the one he writes about.
Oh, cómo sonríe desde el amor indirecto de aquel sobre el que él escribe.
Dm C B-flat
Dm C Si bemol
She must have been so glad for him to throw it out
Ella debe haber estado muy contenta de que él lo tirara.
(Part I: Use same chords as before: Am, C, F)
(Parte I: Use los mismos acordes que antes: Am, C, F)
Further steps lead to yet another broken bottle.
Otros pasos conducen a otra botella rota.
Again the words contained have bled the page.
De nuevo las palabras contenidas han sangrado la página.
Who's tears were these which ran the ink? From who they poured to make this streak?
¿De quién fueron esas lágrimas que corrieron la tinta? ¿De quién echaron para hacer esta racha?
Were they his by chance from telling her? Or hers by chance from reading it?
¿Eran suyos por casualidad al decírselo? ¿O el de ella por casualidad al leerlo?
They could have been collective, they could have been from someone else.
Podrían haber sido colectivos, podrían haber sido de otra persona.
Why don't we see what's at the bottom. Why don't we see what comes next.
¿Por qué no vemos lo que hay en el fondo? ¿Por qué no vemos lo que viene después?
(Part II: Use same chords as before: Dm, C, B-flat)
(Parte II: Utilice los mismos acordes que antes: Dm, C, Si bemol)
Oh how she cries from vicarious pain from the one he writes about.
Oh, cómo llora por el dolor indirecto de aquel sobre quien él escribe.
She must have been so sad for him to throw her out.
Ella debe haber estado muy triste porque él la echó.
Part III:
Parte III:
F Am Dm C B-flat
F Am Dm C Si bemol
Lets just say she, she is better, better off somehow.
Digamos que ella está mejor, mejor de alguna manera.
B-flat
si bemol
Lets just say she, she has never been happier than she is now
Digamos que ella nunca ha sido más feliz que ahora.
We couldn't fake it so why even try
No pudimos fingir, así que ¿por qué intentarlo?
F Am Dm C B-flat
F Am Dm C Si bemol
Lets just say she, she is better, better off somehow
Digamos que ella está mejor, mejor de alguna manera.
B-flat
si bemol
Lets just say she, she has never been happier than she is now
Digamos que ella nunca ha sido más feliz que ahora.
Outro: Am, C, F
Salida: Am, C, F
Thanks! This was my first tab so let me know how you like it!
¡Gracias! Esta fue mi primera pestaña, ¡déjame saber si te gusta!
-BRIAN
-BRIAN
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
