City Escape Letra Traducción al Español

El querido cazador - Escape de la ciudad

by The Dear Hunter

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dear Hunter City Escape

Title: City Escape
Título: Escape de la ciudad
-Standard Tuning
-Afinación estándar
-4/4 Time Signature
-4/4 Signatura de compás
This whole tab has been done by ear so please tell me if you find any little mistakes!
Toda esta pestaña se ha hecho de oído, así que ¡avíseme si encuentra algún pequeño error!
me it sounds accurate, but the band has 4 guitarists so I feel like I might have combined
Para mí suena exacto, pero la banda tiene 4 guitarristas, así que siento que podría haber combinado
of their parts during the choruses, but oh well, it makes a fuller sound.
de sus partes durante los estribillos, pero bueno, hace un sonido más completo.
Intro:
Introducción:
|-------------------|-----------------|------------------|----------------:|
|-------------------|-----------------|------------------|----------------:|
|-------------------|-----------------|------------------|-5-5-5-5-5------:|
|------------------|-----------------|------------------|-5-5-5-5-5------:|
|-------------------|-----------------|------------------|-6-6-6-6-6------:|
|------------------|-----------------|------------------|-6-6-6-6-6------:|
|-----3---------3---|-5-5-5-5-5?3p2p0-|-----3--------3---|-7-7-7-7-7------:|
|-----3---------3---|-5-5-5-5-5?3p2p0-|-----3--------3---|-7-7-7-7-7------:|
|-4-----5---4-----5-|-----------------|-4-----5--4-----5-|-0--------------:|
|-4-----5---4-----5-|-----------------|-4-----5--4-----5-|-0--------------:|
|---5---------5-----|-----------------|---5--------5-----|----------------:|
|---5---------5-----|-----------------|---5--------5-----|----------------:|
Tremolo picking (over second repeat of intro)
Selección de trémolo (sobre la segunda repetición de la introducción)
Verse:
Verso:
Chorus:
Coro:
-dim
-tenue
Verse:
Verso:
(Trippy part)
(Parte alucinante)
2nd and 3rd Chorus:
2do y 3er Coro:
-dim
-tenue

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.