The Love Paroles Traduction Française

Le cher chasseur - L'amour

by The Dear Hunter

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dear Hunter The Love

I was twenty-two when I first died
J'avais vingt-deux ans quand je suis mort pour la première fois
But in the darkest dark I saw no light
Mais dans l'obscurité la plus sombre, je n'ai vu aucune lumière
And it was blinding just how dim it got
Et c'était aveuglant de voir à quel point c'était sombre
It was a cold I thought could never come
C'était un rhume que je pensais ne jamais pouvoir venir
And I had hurt before, but not like this
Et j'avais déjà souffert, mais pas comme ça
It was the strangest struggle I had ever hit
C'était la lutte la plus étrange que j'ai jamais eue
I was useless to the world around me
J'étais inutile au monde qui m'entourait
To barely gather up the strength to say
Pour rassembler à peine la force de dire
ch /ch
ch /ch
Save me when the ri-vers run dry
Sauve-moi quand les rivières s'assèchent
ch /ch
ch /ch
Bring me where the waters run deep
Emmène-moi là où les eaux sont profondes
Where the eyes cannot see
Où les yeux ne peuvent pas voir
It was 25 and I died again
Il était 25 ans et je suis encore mort
And I prepared myself for what the world would send
Et je me suis préparé à ce que le monde enverrait
'Cause I had felt this darkness wrap around me
Parce que j'avais senti cette obscurité m'envelopper
And through it's strangle I could barely beg
Et malgré cet étranglement, je pouvais à peine mendier
ch /ch
ch /ch
Save me when the ri-vers run dry
Sauve-moi quand les rivières s'assèchent
ch /ch
ch /ch
Bring me where the waters run deep
Emmène-moi là où les eaux sont profondes
Where the eyes cannot see
Où les yeux ne peuvent pas voir
I won't forget about all
Je n'oublierai pas tout
The pieces I've lost
Les morceaux que j'ai perdus
I won't forget about all
Je n'oublierai pas tout
The pieces I've lost
Les morceaux que j'ai perdus
I'm nearing 29 and I haven't died
J'ai presque 29 ans et je ne suis pas mort
And I'm done with cursing at the skies
Et j'en ai fini de maudire le ciel
And I remember how my mother spoke
Et je me souviens comment ma mère parlait
When she said "Son, don't be afraid
Quand elle a dit "Fils, n'aie pas peur
To call on those who love you most"
Pour faire appel à ceux qui t'aiment le plus"
ch /ch
ch /ch
(Save me) when the ri-vers run dry
(Sauve-moi) quand les rivières s'assèchent
(Bring me) where the waters run deep
(Amène-moi) là où les eaux sont profondes
Where the eyes cannot see
Où les yeux ne peuvent pas voir
*let ring
*laisse sonner

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.