The Love Versuri Traducere în Română

Dragul vânător - Dragostea

by The Dear Hunter

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dear Hunter The Love

I was twenty-two when I first died
Aveam douăzeci și doi de ani când am murit prima dată
But in the darkest dark I saw no light
Dar în întuneric cel mai întunecat nu am văzut nicio lumină
And it was blinding just how dim it got
Și era orbitor cât de slab a devenit
It was a cold I thought could never come
Era o răceală despre care credeam că nu va veni niciodată
And I had hurt before, but not like this
Și mai rănisem, dar nu așa
It was the strangest struggle I had ever hit
A fost cea mai ciudată luptă pe care am lovit-o vreodată
I was useless to the world around me
Eram inutil pentru lumea din jurul meu
To barely gather up the strength to say
Pentru a-și aduna abia puterea de a spune
ch /ch
ch /ch
Save me when the ri-vers run dry
Salvează-mă când râurile se usucă
ch /ch
ch /ch
Bring me where the waters run deep
Adu-mă acolo unde apele sunt adânci
Where the eyes cannot see
Acolo unde ochii nu pot vedea
It was 25 and I died again
Era 25 de ani și am murit din nou
And I prepared myself for what the world would send
Și m-am pregătit pentru ceea ce va trimite lumea
'Cause I had felt this darkness wrap around me
Pentru că simțisem că acest întuneric se învăluie în jurul meu
And through it's strangle I could barely beg
Și prin sugrumarea lui abia puteam cerși
ch /ch
ch /ch
Save me when the ri-vers run dry
Salvează-mă când râurile se usucă
ch /ch
ch /ch
Bring me where the waters run deep
Adu-mă acolo unde apele sunt adânci
Where the eyes cannot see
Acolo unde ochii nu pot vedea
I won't forget about all
Nu voi uita de toate
The pieces I've lost
Piesele pe care le-am pierdut
I won't forget about all
Nu voi uita de toate
The pieces I've lost
Piesele pe care le-am pierdut
I'm nearing 29 and I haven't died
Mă apropii de 29 de ani și nu am murit
And I'm done with cursing at the skies
Și am terminat cu înjurăturile pe cer
And I remember how my mother spoke
Și îmi amintesc cum vorbea mama
When she said "Son, don't be afraid
Când a spus: „Fiule, nu-ți fie frică
To call on those who love you most"
Să chem pe cei care te iubesc cel mai mult”
ch /ch
ch /ch
(Save me) when the ri-vers run dry
(Salvează-mă) când râurile se usucă
(Bring me) where the waters run deep
(Adu-mă) acolo unde apele sunt adânci
Where the eyes cannot see
Acolo unde ochii nu pot vedea
*let ring
*lasa sa sune

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.