The Squeaky Wheel Paroles Traduction Française

Le cher chasseur - La roue qui grince

by The Dear Hunter

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dear Hunter The Squeaky Wheel

There's my suitor, struggling to find his footing
Il y a mon prétendant, qui a du mal à trouver sa place
Lost, awoken alone, after sleeping off inebriation
Perdu, réveillé seul, après avoir dormi en état d'ébriété
I forget that I've been holding my tongue for so long
J'oublie que je tiens ma langue depuis si longtemps
Cause we had a run, so don your Sunday best and wake up
Parce que nous avons couru, alors enfilez votre meilleur dimanche et réveillez-vous
Lead Guitar Riff/Interlude: A (x2)
Riff/Interlude de guitare solo : A (x2)
You went missing, never mind the life I was wishing
Tu as disparu, peu importe la vie que je souhaitais
For cause you'd had enough, but at least you got enough to fake it
Parce que tu en avais assez, mais au moins tu en avais assez pour faire semblant
I'll keep smiling, optimistically denying
Je continuerai de sourire, niant avec optimisme
What I feared the most that you disappeared and leave me wondering
Ce que je craignais le plus, c'est que tu disparaisse et que je me demande
Was I just a playful pawn, a trophy you had won?
Étais-je juste un pion ludique, un trophée que vous aviez gagné ?
Someone who could lift you when you're low?
Quelqu'un qui pourrait te soulever quand tu es bas ?
Innocence to prey upon, or allies in the sun?
Innocence à proie ou alliés au soleil ?
Heaven sent, or just hell bent on love?
Envoyé par le ciel, ou simplement par l'enfer ?
Aaaaaaah Aaaaaaa Aaaaaah Aaah ahhh Aaaah
Aaaaaaah Aaaaaaa Aaaaaah Aaah ahhh Aaaah
Darling liar, always running through the brier
Chéri menteur, je cours toujours à travers les ronces
What, the cuts aren't enough? Just an aggravation you'd forget like
Quoi, les réductions ne suffisent pas ? Juste une aggravation que tu oublierais comme
Promised patience, halitic alleviations
Patience promise, allègements halitiques
Of what I should've known was a sign of future expiration
Ce que j'aurais dû savoir était un signe d'expiration future
Was I just a playful pawn, a trophy you had won?
Étais-je juste un pion ludique, un trophée que vous aviez gagné ?
Someone who could lift you when you're low?
Quelqu'un qui pourrait te soulever quand tu es bas ?
Innocence to prey upon, or allies in the sun?
Innocence à proie ou alliés au soleil ?
Heaven sent, or just hell bent on love?
Envoyé par le ciel, ou simplement par l'enfer tourné vers l'amour ?
Aaaaaaah Aaaaaaa Aaaaaah Aaah ahhh Aaaah
Aaaaaaah Aaaaaaa Aaaaaah Aaah ahhh Aaaah
Aaaah Aaaah Aaaaaaaaaah
Aaaah Aaaah Aaaaaaaaaah
So will I marry a myth? Or is there room for second chances?
Alors vais-je épouser un mythe ? Ou y a-t-il de la place pour une seconde chance ?
The lust lives in the dark and may never show
Le désir vit dans le noir et ne se montrera peut-être jamais
Well, the battle ended years ago
Eh bien, la bataille s'est terminée il y a des années
m
m
Now this is how you say hello
Maintenant, c'est comme ça que tu dis bonjour
Well where'd you take your leave?
Eh bien, où as-tu pris congé ?
Or would you rather keep another trick up your sleeve?
Ou préférez-vous garder un autre tour dans votre sac ?
Do you remember love?
Vous souvenez-vous de l'amour ?
m
m
How you said you really never could feel enough?
Comment as-tu dit que tu ne pouvais vraiment jamais te sentir assez ?
Well did you give it a try?
Eh bien, as-tu essayé ?
Why don't you open your eyes and let me know?
Pourquoi n'ouvres-tu pas les yeux et ne me le fais pas savoir ?
Interlude: F - C - F - C
Intermède : F - C - F - C
Was I just a playful pawn, a trophy you had won?
Étais-je juste un pion ludique, un trophée que vous aviez gagné ?
Someone who could lift you when you're low?
Quelqu'un qui pourrait te soulever quand tu es bas ?
Innocence to prey upon, or allies in the sun?
Innocence à proie ou alliés au soleil ?
Heaven sent, just hell bent on love?
Envoyé par le ciel, simplement déterminé à aimer ?
Aaaaaaah Aaaaaaa Aaaaaah Aaah ahhh Aaaah
Aaaaaaah Aaaaaaa Aaaaaah Aaah ahhh Aaaah
What will happen to us?
Que va-t-il nous arriver ?
m
m
Do you think we'll make the cut?
Pensez-vous que nous réussirons la coupe ?
Should we give it a try?
Devons-nous essayer ?
Give an eye for an eye?
Donner œil pour œil ?
Give ourselves to the lie?
Se livrer au mensonge ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.