A Cautionary Song Paroles Traduction Française
Les décembreistes - Une chanson de mise en garde
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A Cautionary Song--The Decemberists Transcribed by Josh Burns
Une chanson de mise en garde - Les décembreistes transcrite par Josh Burns
Intro-Dm/a x4
Intro-Dm/a x4
There's a place your mother goes, when everybody else is soundly sleeping
Il y a un endroit où va ta mère, quand tout le monde dort profondément
Through the lights of beacon street
À travers les lumières de Beacon Street
And if you listen you can hear her weeping,
Et si tu écoutes, tu peux l'entendre pleurer,
She's weeping, cause the gentlemen are calling
Elle pleure, parce que les messieurs appellent
And the snow is softly falling on her petticoats.
Et la neige tombe doucement sur ses jupons.
And she's standing in the harbour
Et elle se tient dans le port
And she's waiting for the sailors in the jolly boat.
Et elle attend les marins dans le joyeux bateau.
See how they approach
Voyez comment ils abordent
With dirty hands and trousers torn they grapple 'til she's safe
Avec les mains sales et les pantalons déchirés, ils s'attaquent jusqu'à ce qu'elle soit en sécurité
within their keeping
dans leur garde
A gag is placed between her lips to keep her sorry tongue from
Un bâillon est placé entre ses lèvres pour empêcher sa langue désolée de
any speaking, or screaming
quiconque parle ou crie
And they row her out to packets where the sailor's sorry racket
Et ils la ramènent vers des paquets où le désolé vacarme du marin
calls for maidenhead
appelle à Maidenhead
And she's scarce above the gunales when her clothes fall to a
Et elle est à peine au-dessus des gunales quand ses vêtements tombent en morceaux.
bundle and she's laid in bed on the upper deck
paquet et elle est couchée sur le pont supérieur
Interlude-La la la la laa,la la la laa,
Intermède-La la la la laa, la la la laa,
And so she goes from ship to ship, her ankles clasped, her arms
Et ainsi elle va de navire en navire, les chevilles jointes, les bras
so rudely pinioned
si grossièrement engagé
'Til at last she's satisfied the lot of the marina's teeming
Jusqu'à ce qu'elle satisfasse enfin le sort de la marina grouillante
minions, in their opinions
les serviteurs, à leur avis
And they tell her not to say a thing to cousin, kindred, kith or
Et ils lui disent de ne rien dire à son cousin, parent, ami ou
kin or she'll end up dead
parent ou elle finira morte
And they throw her thirty dollars and return her to the harbour
Et ils lui jettent trente dollars et la ramènent au port
where she goes to bed, and this is how your fed
où elle va se coucher, et c'est comme ça que tu es nourri
So be kind to your mother, though she may seem an awful bother,
Alors sois gentil avec ta mère, même si elle peut sembler terriblement ennuyeuse,
and the next time she tries to feed you collard greens,
et la prochaine fois qu'elle essaiera de te donner du chou vert,
Remember what she does when you're asleep
Souviens-toi de ce qu'elle fait quand tu dors
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
