June Hymn Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Grudniowcy – hymn czerwcowy

by The Decemberists

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Decemberists June Hymn

Email: recebedou@yahoo.com
E-mail: recebedou@yahoo.com
apo II
apo II
Chords used:
Wykorzystane akordy:
EADGBe
EADGBe
Am: 002210
Jestem: 002210
C: 032010
C: 032010
C/B: 020010
C/B: 020010
D: 000232
D: 000232
Em: 022000
Em: 022000
E7: 020210
E7: 020210
G: 320033
G: 320033
Intro: G
Wprowadzenie: G
Verse 1:
Werset 1:
Here's a hymn to welcome in the day, heralding a summer's early sway
Oto hymn na powitanie dnia, zwiastujący wczesne nadejście lata
And all the bulbs are coming in to begin
I zaczynają działać wszystkie żarówki
The thrushes bleeding battle with the wrens disrupts my reverie again
Krwawiące drozdy i strzyżyki znów zakłócają moje zamyślenia
Use verse 1 chords
Użyj akordów wersu 1
Verse 2:
Werset 2:
Pegging clothing on the line
Mocowanie odzieży na linie
Training jazzmen how to find up the arbor to your door, anymore
Już nie uczę jazzmanów, jak znaleźć altanę pod same drzwi
Standing on the landing with the war you shouldered all the night before
Stojąc na podeście z wojną, którą dźwigałeś przez całą poprzednią noc
Chorus 1:
Refren 1:
Once upon it, yellow bonnets, garland all along
Kiedyś żółte czepki, cała girlanda
You were waking and day was breaking, a panoply of song
Budziłeś się i wschodził dzień, cały wachlarz pieśni
And summer comes to Springville Hill
A lato nadchodzi do Springville Hill
use verse 1 chords
użyj akordów wersu 1
Verse 3:
Werset 3:
A barony of ivy in the trees, expanding out its empire by degrees
Baronia bluszczu na drzewach, stopniowo rozszerzająca swoje imperium
And all the branches burst to bloom, in the boon
I wszystkie gałęzie zakwitły w dobrodziejstwie
Heaven sent this card and all maroon did decorate our living room
Niebiosa zesłały tę kartkę i wszystkie bordowe dekoracje ozdobiły nasz salon
use chorus 1 chords
użyj akordów chorus 1
Chorus 2:
Refren 2:
Once upon it, yellow bonnets, garland all along
Kiedyś żółte czepki, cała girlanda
You were waking, day was breaking, a panoply of song
Budziłeś się, wstał dzień, rozległ się wachlarz pieśni
And summer comes to Springville Hill
A lato nadchodzi do Springville Hill
Bridge:
Most:
And years from now when this old light isn't ambling anymore
I za kilka lat, kiedy to stare światło przestanie się świecić
Will I bring myself to writ-e-ite-e-ite-ite-e-ite
Czy zdobędę się na pisanie-e-ite-e-ite-ite-e-ite?
I give my best to Springville Hill
Daję z siebie wszystko Springville Hill
Interlude: , then
Interludium: , zatem
, then
, wtedy
use chorus 1 chords
użyj akordów chorus 1
Chorus 3:
Refren 3:
Once upon it, yellow bonnets, garland all along
Kiedyś żółte czepki, cała girlanda
You were waking, day was breaking, a panoply of song
Budziłeś się, wstał dzień, rozległ się wachlarz pieśni
And summer comes to Springville Hill
A lato nadchodzi do Springville Hill

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.