Leslie Anne Levine Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Dezemberisten – Leslie Anne Levine
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
LESLIE ANNE LEVINE - Decemberists
LESLIE ANNE LEVINE – Dezemberisten
Email: truegoogle@yahoo.com
E-Mail: truegoogle@yahoo.com
(I don't check my email very often, so if I don't reply immediately you know why)
(Ich überprüfe meine E-Mails nicht sehr oft. Wenn ich also nicht sofort antworte, wissen Sie warum)
Intro: The Intro is a little confusing, if you want to get it right. The chords are
Intro: Das Intro ist etwas verwirrend, wenn man es richtig machen will. Die Akkorde sind
basically...
im Grunde...
You can play this and still sound good. But if you want to be perfect, then you should
Das kann man spielen und klingt trotzdem gut. Aber wenn du perfekt sein willst, dann solltest du es tun
know that the guitarist also, after the Asus2, plays all open strings once, and an Em
Ich weiß, dass der Gitarrist nach dem Asus2 auch einmal alle leeren Saiten und ein Em spielt
chord once, then repeats the whole thing. The second time he does this, he doesn't play
Akkord einmal, dann wird das Ganze wiederholt. Beim zweiten Mal spielt er nicht
the Em chord, and just goes right to E.
den Em-Akkord und geht direkt nach E.
This is kind of what it looks like. Listen to the song to get the rhythm perfectly.
So ungefähr sieht es aus. Hören Sie sich das Lied an, um den Rhythmus perfekt hinzubekommen.
(* the v^v is to show downstrokes and upstrokes, if you were to continually move your
(* das v^v soll Abwärts- und Aufwärtsstriche anzeigen, wenn Sie Ihre Figur kontinuierlich bewegen würden
hand up and down,even when not playing a note. I use it as a timing measurement.)
Hand heben und senken, auch wenn keine Note gespielt wird. Ich verwende es als Zeitmessung.)
s2
s2
* v^v^v^v^v^v^v^v^ v^v^v^v^v^v^v^v^
* v^v^v^v^v^v^v^v^ v^v^v^v^v^v^v^v^
Please note: I left an open E string in the bass for the whole time because it is
Bitte beachten Sie: Ich habe die ganze Zeit eine offene E-Saite im Bass gelassen, weil das so ist
actually there. it's not a typo. this is reflected in the chords below as well.
tatsächlich da. es ist kein Tippfehler. Dies spiegelt sich auch in den folgenden Akkorden wider.
That's also the guitar part for most of the whole song.
Das ist auch der Gitarrenpart für den größten Teil des gesamten Songs.
Here's the rest of the song:
Hier ist der Rest des Liedes:
My name is Leslie Anne Levine
Mein Name ist Leslie Anne Levine
My mother birthed me down a dry ravine
Meine Mutter brachte mich in einer trockenen Schlucht zur Welt
My mother birthed me far too soon
Meine Mutter hat mich viel zu früh zur Welt gebracht
Born at nine and dead at noon
Mit neun Jahren geboren und mittags gestorben
Fifteen years gone now, I still wander this parapet
Fünfzehn Jahre sind vergangen, und ich wandere immer noch über diese Brüstung
And shake my rattle bone
Und schüttle meinen Rasselknochen
Fifteen years gone now, I still cling to the petticoats
Auch nach fünfzehn Jahren klammere ich mich immer noch an die Unterröcke
Of the girl who died with me
Von dem Mädchen, das mit mir gestorben ist
E Cmaj7 Asus2 (Intro x2)
E Cmaj7 Asus2 (Intro x2)
On the roofs above the streets
Auf den Dächern über den Straßen
The only love I've known's a chimney sweep
Die einzige Liebe, die ich kenne, ist ein Schornsteinfeger
Lost and lodged inside a flue
Verloren und in einem Schornstein steckengeblieben
Back in 1842
Damals im Jahr 1842
Fifteen years gone now, I still wail from these catacombs
Auch nach fünfzehn Jahren weine ich immer noch aus diesen Katakomben
And curse my mother's name
Und verfluche den Namen meiner Mutter
Fifteen years gone now, still a wastrel mesallied
Fünfzehn Jahre sind jetzt vergangen, immer noch ein nervtötender Verschwender
Has brought this fate on me
Hat dieses Schicksal über mich gebracht
E Cmaj7 Asus2 (Intro x2)
E Cmaj7 Asus2 (Intro x2)
My name is Leslie Anne Levine
Mein Name ist Leslie Anne Levine
I've no one left to mourn for me
Ich habe niemanden mehr, der um mich trauern könnte
My body lies inside its grave
Mein Körper liegt in seinem Grab
In a ditch not far away
In einem Graben nicht weit entfernt
Fifteen years gone now, I still wander this parapet
Fünfzehn Jahre sind vergangen, und ich wandere immer noch über diese Brüstung
And shake my rattle bone
Und schüttle meinen Rasselknochen
Fifteen years gone now, I still cling to the petticoats
Auch nach fünfzehn Jahren klammere ich mich immer noch an die Unterröcke
Of the girl who died with me
Von dem Mädchen, das mit mir gestorben ist
E Cmaj7 Asus2 (Intro x2)
E Cmaj7 Asus2 (Intro x2)
Chords:
Akkorde:
That's pretty much it. A great song by a great band. Email me if you have questions,
Das ist so ziemlich alles. Ein toller Song einer tollen Band. Schicken Sie mir eine E-Mail, wenn Sie Fragen haben,
comments, corrections, complaints, etc.
Kommentare, Korrekturen, Beschwerden usw.
| / slide up
| / nach oben rutschen
| \ slide down
| \ nach unten rutschen
| h hammer-on
| h Hammer-on
| p pull-off
| p Abzug
| ~ vibrato
| ~ Vibrato
| + harmonic
| + harmonisch
| x Mute note
| x Note stumm schalten
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
