Leslie Anne Levine 歌詞 日本語訳
ザ・ディセンバリスト - レスリー・アン・レヴィーン
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
LESLIE ANNE LEVINE - Decemberists
レスリー・アン・レヴィーン - ディセンカリスト
Email: truegoogle@yahoo.com
メール: truegoogle@yahoo.com
(I don't check my email very often, so if I don't reply immediately you know why)
(私はあまり頻繁にメールをチェックしないので、すぐに返信しない場合はその理由がわかります)
Intro: The Intro is a little confusing, if you want to get it right. The chords are
イントロ: イントロは、正しく理解しようとすると少しわかりにくいです。コードは
basically...
基本的に...
You can play this and still sound good. But if you want to be perfect, then you should
これを再生しても良い音が出ます。しかし、完璧になりたいなら、そうすべきです
know that the guitarist also, after the Asus2, plays all open strings once, and an Em
Asus2 以降、ギタリストもすべての開放弦を 1 回演奏し、Em を演奏することを知っています。
chord once, then repeats the whole thing. The second time he does this, he doesn't play
コードを 1 回鳴らしたら、全体を繰り返します。 2度目にこれを行うと、彼はプレーしません
the Em chord, and just goes right to E.
Em コードを右に進み、E に進みます。
This is kind of what it looks like. Listen to the song to get the rhythm perfectly.
見た目はこんな感じです。曲を聴いてリズムを完璧に取りましょう。
(* the v^v is to show downstrokes and upstrokes, if you were to continually move your
(* v^v は、ダウンストロークとアップストロークを表示するためのものです。
hand up and down,even when not playing a note. I use it as a timing measurement.)
音を弾いていないときでも、手を上下に動かします。タイミング測定として使用します。)
s2
s2
* v^v^v^v^v^v^v^v^ v^v^v^v^v^v^v^v^
* v^v^v^v^v^v^v^v^ v^v^v^v^v^v^v^v^
Please note: I left an open E string in the bass for the whole time because it is
注意してください: 私はベースにオープン E 弦をずっと残しておいたのです。
actually there. it's not a typo. this is reflected in the chords below as well.
実際にそこにあります。タイプミスではありません。これは以下のコードにも反映されています。
That's also the guitar part for most of the whole song.
それは曲全体のほとんどのギターパートでもあります。
Here's the rest of the song:
曲の残りの部分は次のとおりです。
My name is Leslie Anne Levine
私の名前はレスリー・アン・レヴィンです
My mother birthed me down a dry ravine
母は私を乾いた渓谷で産んだ
My mother birthed me far too soon
母は私を産むのが早すぎた
Born at nine and dead at noon
9時に生まれて正午に死ぬ
Fifteen years gone now, I still wander this parapet
15年経った今でも私はこの欄干をさまよっている
And shake my rattle bone
そしてガラガラ骨を震わせて
Fifteen years gone now, I still cling to the petticoats
15年経った今でもペチコートにしがみついている
Of the girl who died with me
私と一緒に死んだ女の子のこと
E Cmaj7 Asus2 (Intro x2)
E Cmaj7 Asus2 (イントロ x2)
On the roofs above the streets
通りの上の屋根の上で
The only love I've known's a chimney sweep
私が知っている唯一の愛は煙突掃除人です
Lost and lodged inside a flue
紛失して煙道内に詰まってしまった
Back in 1842
1842年に遡る
Fifteen years gone now, I still wail from these catacombs
15年が経った今でも、私はこの地下墓地で泣き叫んでいます
And curse my mother's name
そして母の名前を呪う
Fifteen years gone now, still a wastrel mesallied
15年が経った今も、まだ無駄な浪費が続いている
Has brought this fate on me
この運命を私にもたらした
E Cmaj7 Asus2 (Intro x2)
E Cmaj7 Asus2 (イントロ x2)
My name is Leslie Anne Levine
私の名前はレスリー・アン・レヴィンです
I've no one left to mourn for me
私のために悲しんでくれる人はもう誰もいない
My body lies inside its grave
私の体はその墓の中に横たわっている
In a ditch not far away
遠くない溝の中で
Fifteen years gone now, I still wander this parapet
15年経った今でも私はこの欄干をさまよっている
And shake my rattle bone
そしてガラガラ骨を震わせて
Fifteen years gone now, I still cling to the petticoats
15年経った今でもペチコートにしがみついている
Of the girl who died with me
私と一緒に死んだ女の子のこと
E Cmaj7 Asus2 (Intro x2)
E Cmaj7 Asus2 (イントロ x2)
Chords:
コード:
That's pretty much it. A great song by a great band. Email me if you have questions,
それだけです。素晴らしいバンドによる素晴らしい曲。ご質問がございましたら、メールでご連絡ください。
comments, corrections, complaints, etc.
コメント、修正、苦情など。
| / slide up
| / 上にスライド
| \ slide down
| \ スライドダウン
| h hammer-on
| h ハンマーオン
| p pull-off
| pプルオフ
| ~ vibrato
| 〜ビブラート
| + harmonic
| +高調波
| x Mute note
| × ノートをミュートする
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
